Urge - Побуждать

Прослушать
urge

Слово относится к группам:

Топ 100 слов для FCE
Словосочетание Перевод
urge Congress убедить конгресс
inner urge внутреннее желание
instinctive urge инстинктивное стремление
Предложение Перевод
All forms of life have an instinctive urge to survive. У всех форм жизни есть инстинктивное стремление выжить.
The urge to brag on his recent successes was irresistible. Желанию похвалиться о недавнем успехе было невозможно сопротивляться.
I have an urge to buy something. У меня острое желание что-то купить.
Mary urged her son to take an umbrella. Мэри заставила своего сына взять зонт.
He urged us to obey the rule. Он призвал нас соблюдать правила.
She urged him to consider the request. Она побудила его рассмотреть просьбу.
It recommended that I urge the depositaries to begin that process now. Они рекомендовали мне обратиться к депозитариям с настоятельным призывом начать этот процесс в настоящее время.
We urge that the Conference and the preparatory process keep this objective in focus. Мы настоятельно призываем, чтобы в ходе подготовительного процесса и проведения конференции эта цель оставалась в центре внимания.
We urge others also to criminalize such violations. Мы настоятельно призываем и других объявить такие нарушения преступными деяниями.
His delegation would urge the Secretariat to remedy that situation. В этом и заключается одна из проблем, которую Секретариат должен решить.
We urge the donor community to continue supporting the United Nations funding agencies. Мы обращаемся к сообществу стран-доноров с настоятельным призывом продолжать оказывать помощь учреждениям Организации Объединенных Наций, занимающимся вопросами финансирования.
We therefore urge greater support for its activities. Поэтому мы настоятельно призываем к более энергичной поддержке ее деятельности.
We urge all those who maintain reservations to remove them. Мы призываем всех, кто пока сохраняет свои оговорки, отказаться от них.
We particularly urge Israel to stop its settlement activities on occupied land. Прежде всего, мы настоятельно призываем Израиль прекратить свою деятельность по созданию поселений на оккупированной земле.
The Summit should urge countries to strengthen their commitment to MEAs. Встрече на высшем уровне следует настоятельно призвать страны усилить свои обязательства в рамках МЭС.
WFP continues to urge more effective action by governorate authorities to enforce correct registration procedures. МПП по-прежнему настоятельно призывает руководство мухафазы принять более эффективные меры для того, чтобы обеспечить соблюдение надлежащих процедур регистрации.
They urge the Executive Chairman to seek such clarity in early discussions with Iraqi authorities. Они обращаются к Исполнительному председателю с настоятельной просьбой стремиться к достижению такой ясности в ходе обсуждений с иракскими властями, которые должны быть проведены в ближайшее время.
We urge all States to work towards that end. Мы настоятельно призываем все государства внести вклад в достижение этой цели.
We welcome those efforts and urge their continuation. Мы приветствуем эти усилия и настоятельно призываем к их продолжению.
My duty today is therefore to urge you to succeed. Таким образом, сегодня мой долг заключается в том, чтобы призвать вас к успеху.
We also urge continued restraint by all. Мы также настойчиво призываем все стороны продолжать проявлять сдержанность.
We urge the dominant shareholders to support these measures. Мы обращаемся с настоятельной просьбой к крупным владельцам акций поддержать эти меры.
We urge the CD to launch the committees now. И мы настоятельно призываем Конференцию по разоружению уже сейчас привести в действие соответствующие комитеты.
I urge delegations to redouble efforts towards a cut-off treaty. И я настоятельно призываю делегации удвоить свои усилия по достижению этого договора.
I therefore urge due restraint from such provocative campaigns. Поэтому я обращаюсь с настоятельным призывом воздерживаться от проведения подобных провокационных кампаний.
Further international efforts to urge and give effect to restraint should be pursued. Следует предпринять дополнительные международные усилия для того, чтобы настоятельно призвать к сдержанности и претворить эту сдержанность в практику.

Комментарии