Предложение |
Перевод |
I need you to take charge. |
Я хочу, чтобы ты с этим разобралась. |
Anyone who can take charge during deliberations. |
Любого, кто может взять на себя ответственность в ходе обсуждений. |
Only if she was not able to do so owing to illness or economic hardship would the extended family take charge. |
Только в тех случаях, когда они не могут этого сделать по причине болезни или тяжелого материального положения, заботу о детях берут на себя представители других поколений семьи. |
The thing is, in a family, people take charge at different times. |
Дело в том, что в семье, люди становятся главными в разное время. |
He's not your real "take charge" husband. |
Совсем не похож на настоящего ответственного супруга. |
Someone's got to take charge around here before it's too late. |
Ведь кому-то нужно встать у руля, пока ещё не слишком поздно. |
Because it started at my residence, I told Her Majesty that I would take charge. |
Поскольку болезнь началась в моей резиденции, я сказала Её Величеству, что возьму ответственность на себя. |
Maybe the country would be better off, if she let someone else take charge. |
Может, для страны было бы лучше, если бы она позволила кому-то другому занять пост. |
Torben Friis, who could take charge? |
Торбен Фрис, кто может взять на себя эту ответственность? |
I like it when you take charge. |
Мне нравится, когда ты командуешь. |
I love it when you take charge and cut people off in the middle. |
Обожаю, когда ты набираешь обороты и прерываешь людей на полуслове... |
Keeler's a drunk, so stay sober and take charge. |
Килер - алкоголик, так что оставайся трезвым и будь за главного. |
However, I won't say that I'll not take charge occasionally. |
Однако это не означает, что иногда я буду брать ответственность в свои руки. |
Immediately take charge over the cruiser "Gelderland". |
Немедленно взять на себя командование крейсером "Гельдерланд". |
I love it when you take charge. |
Обожаю, когда ты так заводишься. |
Since only you can speak Chinese, you take charge. |
Так как только ты один говоришь на китайском, то и берешь дело. |
I have volunteered to go and to take charge. |
Я вызвался поехать туда и помочь им. |
You don't get to just walk in and take charge. |
Ты не можешь свалиться из ниоткуда и начать командовать. |
You may need to take charge, become... |
Может, вам придётся взять бразды правления, стать... |
You mean, Mary feels entitled to take charge? |
Вы считаете, что это наделяет Мэри правом принять такой вызов? |