Предложение |
Перевод |
It was a casual meeting. |
Это была случайная встреча. |
She took a casual glance at the book. |
Она глянула в книгу. |
The average time of magnetic head positioning at casual sector is 15 milliseconds. |
Время позиционирования магнитной головки на случайный сектор в среднем составляет 15 миллисекунд. |
It is not possible to disaggregate rates of part-time and full-time work further by casual or permanent work. |
Показатели частичной и полной занятости по временной и постоянной работе дальнейшему дезагрегированию не поддаются. |
Agricultural workers, domestic service workers and casual labour are excluded. |
Она не охватывает сельскохозяйственных производителей, домашнюю прислугу и лиц, не имеющих постоянной работы. |
Listen - these are not casual words and pictures. |
Послушайте - это же не какие-то там случайные слова, образы. |
Examine productivity with a view to increasing output and reducing overtime costs involving casual staff. |
Изучить вопрос о производительности труда с целью повышения отдачи и уменьшения расходов на сверхурочную работу, к выполнению которой привлекаются внештатные сотрудники. |
Congratulate him and be relaxed and casual. |
Поприветствуй его и будь расслабленной, словно ничего не случилось. |
I tell Jackie dinner is casual. |
Я сказала Джеки, что ужин не официальный. |
I like casual, but I usually wear suits. |
Ну, мне нравится модная одежа, но я обычно ношу костюмы. |
Well, we said we were casual. |
Ну, мы же говорили, что у нас все несерьезно. |
Now just act casual like... not like that. |
Теперь просто веди себя естественно как... нет, не так. |
There's nothing casual about what we just did. |
В том, что мы сейчас сделали, нет ничего случайного. |
I raised her alone for three years doing casual jobs. |
Я растила её одна, все эти три года. Перебиваясь случайными заработками. |
So, she has a tattoo and likes casual clothing. |
Выходит, у нее есть татуировка, но любит она обычную одежду. |
There has been an increase in casual and informal employment since the Summit. |
Со времени Встречи на высшем уровне наблюдался рост случайной и неформальной занятости. |
Moreover, even a casual overview of the work of other Special Rapporteurs demonstrates the wealth of information that is already available. |
Кроме того, даже поверхностный анализ работы других специальных докладчиков говорит об огромном объеме уже собранной информации. |
Temporary workers can be casual workers or contract workers. |
Временные работники могут выполнять случайную работу или работать по трудовому контракту. |
The consequential casual vacancies were filled by the Commission at its forty-sixth session. |
Открывшиеся в результате вакансии были заполнены Комиссией на ее сорок шестой сессии. |
The process of casual briefings by delegations after sessions of informal consultations has never been satisfactory. |
Проведение обычных брифингов для делегаций после неофициальных консультаций никогда не было удовлетворительным. |
In the engineering area, savings were achieved through the employment of casual labour instead of international contractual personnel. |
По линии инженерных работ экономия была достигнута путем использования местной рабочей силы вместо международного персонала, набираемого по контрактам. |
In spite of this prohibition, he took up casual work for short periods. |
Несмотря на запрет, он выполнял случайные работы в течение коротких периодов времени. |