Предложение |
Перевод |
I hope this won't affect our friendship. |
Надеюсь, что это не ослабит нашу дружбу. |
Does the amount of rain affect the growth of crops? |
Количество дождя влияет на рост урожая? |
Your attendance will affect your final grade. |
Ваша посещаемость будет влиять на вашу итоговую оценку. |
How does that affect you? |
Как это влияет на вас? |
Is this in fact going to affect their relationships? |
И это действительно повлияет на их отношения? |
Other peoples' expectations affect how we behave. |
Ожидания других людей оказывают воздействие на наше поведение. |
It's going to affect our economy. |
Это повлияет на нашу экономику. |
I am surprised by how aimlessness can affect people. |
Меня удивляет, как отсутствие цели может влиять на людей. |
She affects a foreign accent. |
Она говорит с деланным иностранным акцентом. |
Imagination affects every aspect of our lives. |
Воображение влияет на все сферы нашей жизни. |
The damp weather affects his health. |
Сырая погода вредит его здоровью. |
Smoking affects our health. |
Курение влияет на наше здоровье. |
This law only affects foreigners. |
Этот закон касается только иностранцев. |
The destruction of the rainforests affects our environment. |
Уничтожение джунглей наносит ущерб окружающей среде. |
He always affects indifference when you mention her. |
Он всегда притворяется равнодушным, когда упоминают её имя. |
Arthritis is a painful condition that affects the joints. |
Артрит - болезненное заболевание, поражающее суставы. |
Tom doesn't realise how his behaviour affects others. |
Том не представляет, как его поведение влияет на окружающих. |
I wasn't a bit affected by the news of his death. |
Известие о его смерти не произвело на меня никакого впечатления. |
Smoking has affected his health. |
Курение отразилось на его здоровье. |
Worry affected his health. |
Беспокойство сказалось на его здоровье. |
The cold climate affected his health. |
Холодный климат сказался на его здоровье. |
Such reflection would not affect their funding through trust funds. |
Такое отражение этой деятельности не будет затрагивать ее финансирования по линии целевых фондов. |
Nor should any restructuring exercise affect existing programmes. |
Равно как ни одно из мероприятий по структурной перестройке не должно влиять на действующие программы. |
Market forces may also affect wage levels. |
Факторы, существующие на рынке труда, могут также влиять на уровни зарплат. |
Generate timestamps - This option may affect video stuttering. |
Generate timestamps - Эта опция может повлиять на 'дрожание' видео. |
They affect developing and developed nations alike. |
Они наносят урон в равной мере как развивающимся, так и развитым странам. |
The report also indicates changes that may affect its production and distribution. |
В докладе указываются также изменения, которые могут повлиять на процесс его подготовки и распространения. |
Crises always affect the same groups. |
Кризисы неизменно сказываются на одних и тех же группах. |
Disasters affect societies in all their aspects. |
Стихийные бедствия оказывают воздействие на все сферы жизни общества. |
The differences affect the mode of transfer since physical delivery is obviously impossible. |
Различия затрагивают способ передачи, поскольку физическое вручение, как это совершенно очевидно, является невозможным. |
It can affect not only individuals, but families and communities. |
Он может затронуть не только отдельные лица, но также целые семьи и общины. |
In addition should be examined how these developments affect the international comparability. |
В дополнение к этому необходимо проанализировать вопрос о том, как эти тенденции влияют на международную сопоставимость. |
This will affect Canada's greenhouse-gas emissions. |
Это повлияет на уровень выбросов парниковых газов в Канаде. |
Both physical and emotional isolation negatively affect health and well-being, particularly in old age. |
Как физическая, так и эмоциональная изоляция пагубным образом сказываются на состоянии здоровья и благополучия, особенно в пожилом возрасте. |
Yet they affect exclusively women and girls. |
А ведь страдают от них главным образом или исключительно женщины и девочки. |
Demographic growth rates affect the consumption and production patterns of societies. |
Темпы роста численности населения влияют на сложившиеся в обществе структуры потребления и производства. |
Moreover, policies to internalize external environmental costs may affect competitiveness. |
Кроме того, политика, направленная на интернализацию внешних экологических издержек, может отрицательно сказаться на конкурентоспособности. |
Reforms affect market conditions by creating new market opportunities and expanding consumer choice. |
Влияние, оказываемое реформами на рынки, проявляется в создании новых рыночных возможностей и расширении выбора для потребителей. |
In addition, possible climate change may affect water resources and demand. |
Кроме того, состояние водных ресурсов и потребность в них могут подвергнуться воздействию изменения климата. |
Many problems affect ethnic relations in the district and may well explain the riots. |
На межэтнические отношения в округе оказывают воздействие многие проблемы, которые, возможно, и явились причиной беспорядков. |
Harsh and recurring environmental conditions affect food security in many African countries. |
Ухудшение состояния окружающей среды и постоянные стихийные бедствия негативно сказываются на продовольственной безопасности многих африканских стран. |