Предложение |
Перевод |
The remaining vacancy had originally been filled by a nominee from the Asia EDIFACT Board. |
Остающаяся вакансия была первоначально заполнена кандидатом от Азиатского совета ЭДИФАКТ. |
Any vacancy shall be filled in the manner prescribed for the initial appointment. |
Любая вакансия заполняется согласно процедуре, предусмотренной для первоначального назначения. |
For the one vacancy from the Asian States there are two candidates, namely China and Lebanon. |
На одно вакантное место от Группы азиатских государств выдвигаются два кандидата - Китай и Ливан. |
There are two candidates for one vacancy from among the Eastern European States. |
На одно вакантное место, отведенное для восточноевропейских государств, претендуют два кандидата. |
The third vacancy would be filled from the roster of successful candidates. |
Третья вакантная должность будет заполнена за счет отобранных кандидатов. |
Argentina considers that the Slovak Republic should succeed to the vacancy left by Czechoslovakia. |
Аргентина считает, что Словацкая Республика должна занять вакантное место, освобожденное Чехословакией. |
The agreement provides for the establishment of country-specific vacancy pools. |
Эта договоренность предусматривает создание списков кандидатов для замещения вакантных должностей в конкретных странах. |
The Committee further discusses vacancy factors in paragraphs 226 and 227 below. |
Комитет продолжает обсуждение вопроса о показателях доли вакантных должностей в пунктах 226 и 227 ниже. |
Annex VI provides vacancy statistics by budget sections. |
В приложении VI содержится статистическая информация о вакансиях с разбивкой по разделам бюджета. |
Adjustments based on most recent staff vacancy experience and forecasted recruitment. |
Применяются корректировки с учетом фактической ситуации с вакансиями в последнее время и прогнозируемого набора персонала. |
The proactive approach which contributed to the alleviation of vacancy problems is described. |
В докладе излагаются упреждающие меры, которые способствовали ослаблению остроты проблем с вакантными должностями. |
Two recent developments may result in further improvements of the vacancy situation at medium-sized or small duty stations. |
Два новых события могут привести к дальнейшему улучшению положения с заполнением вакантных должностей в средних и небольших местах службы. |
There was therefore no current vacancy problem and in dollar terms the budgetary provision was being spent. |
Таким образом, проблемы вакантных должностей в настоящее время не существует и в долларовом выражении бюджетные ассигнования полностью выбираются. |
The Government of Japan has nominated Mr. Yuji Kumamaru to fill this vacancy. |
Для заполнения вакансии правительство Японии выдвинуло кандидатуру г-на Иузи Кумамару. |
The Government of Cuba has nominated Mrs. Norma Goicochea Estenoz to fill this vacancy. |
Для заполнения этой вакансии правительство Кубы выдвинуло кандидатуру г-жи Нормы Гойкочеа Эстенос. |
24.4 In agriculture and rural development, the subprogramme faced a high vacancy level of 30 work-months. |
24.4 В рамках подпрограммы "Сельскохозяйственное развитие и развитие сельских районов" существовал высокий уровень вакансий в объеме 30 человеко-месяцев. |
The strategy calls for managing maximum transparency in vacancy management and selection. |
Эта стратегия предусматривает обеспечение максимальной транспарентности в вопросах заполнения вакансий и выборе подходящих для их заполнения сотрудников. |
The former reflects the increase in the workload at Headquarters and the vacancy level during 1992-1993. |
В первом случае это обусловлено увеличением рабочей нагрузки в Центральных учреждениях и долей вакантных должностей в 1992-1993 годах. |
The centre had been without a director for the last few years, and his delegation urged that the vacancy be filled. |
Последние несколько лет Центр работает без Директора, поэтому его делегация настоятельно призывает заполнить эту вакансию. |
A related issue which affected promotions was the mandatory qualification requirements identified in vacancy notices for both internal and external recruitment. |
Одним из связанных с этим вопросов, который имеет последствия для развития карьеры, является вопрос о квалификации, необходимой для замещения вакантной должности в равной степени как внутренним, так и внешним кандидатам. |