Предложение |
Перевод |
Conference interpretation is another key function particularly affected by staff turnover. |
Устный перевод в залах заседаний - это еще одна важная функция, на выполнении которой особо отражается текучесть кадров. |
As noted in paragraph 10 above, high staff turnover accounted in part for this relatively low output. |
Как отмечается выше в пункте 10, значительная текучесть кадров является одной из причин, обусловивших такие относительно скромные результаты работы. |
Consequently, the Service could not determine possible remedial measures to reduce staff turnover. |
Следовательно, Служба не могла определить возможные меры по исправлению положения в целях уменьшения текучести кадров. |
The nurturing of such understanding is a long-term investment, particularly given staff turnover in many programme countries. |
Обеспечение такого понимания является долгосрочным инвестированием, особенно с учетом текучести кадров во многих странах осуществления программ. |
The additional requirements under common staff costs are attributable to higher-than-normal staff turnover. |
Дополнительные потребности в ресурсах на покрытие общих расходов по персоналу обусловлены более высокой, чем обычно, текучестью кадров. |
The high vacancy rate at the Amman headquarters is due to high staff turnover and the ongoing restructuring of the Information Systems Division. |
Высокая доля вакансий в штаб-квартире в Аммане обусловлена высокой текучестью кадров и продолжающейся реорганизацией Отдела информационных систем. |
Proposed changes would also include an effective system to respond more rapidly and efficiently to situations of high staff turnover. |
В числе намечаемых изменений предполагается также создать эффективную систему для обеспечения более оперативного и эффективного реагирования на проблемы, связанные с высокой текучестью кадров. |
Some delegations stressed the need for continuous SIAP support, particularly given a trend of high staff turnover in small statistical offices. |
Несколько делегаций подчеркнули необходимость непрерывной поддержки СИАТО, особенно учитывая тенденцию к высокой текучести кадров в небольших статистических управлениях. |
He also expressed his delegation's desire for more information regarding how the proposed incentive scheme would affect projected staff turnover. |
Он также выражает желание своей делегации получить более подробную информацию в отношении того, каким образом поощрительная схема скажется на прогнозируемой текучести кадров. |
Rapid staff turnover sometimes results in personnel ill-prepared to perform the role required of them. |
Быстрая текучесть кадров иногда приводит к использованию персонала, который плохо подготовлен для выполнения предназначенной ему роли. |
Historically, the lapse factor came from a natural phenomenon arising from staff turnover and delays in recruitment. |
Возникновение фактора отклонения было вызвано естественным явлением, связанным с текучестью кадров и задержками в наборе. |
A long seniority and a low staff turnover reflects the good working atmosphere. |
Многолетний стаж и низкая текучесть кадров отражает хорошую рабочую обстановку. |
The second step was to determine the projected rate of staff turnover in the Tribunals. |
Второй шаг заключался в определении прогнозируемой текучести кадров в трибуналах. |
Furthermore, high staff turnover is a problem. |
Кроме того, проблемой является высокая текучесть кадров. |
To properly incorporate sustainable development at the local level, new concepts and practices must be institutionalized and transcend staff turnover. |
Для надлежащего решения задач в области устойчивого развития на местном уровне необходимо институционализировать новые концепции и практику, причем не только применительно к текучести кадров. |
High staff turnover rates and the departure of key personnel had a direct impact on the Tribunals' ability to carry out their mandates effectively. |
Большая текучесть кадров и уход основных сотрудников прямо сказались на способности трибуналов эффективно выполнять их мандаты. |
It also helped that staff turnover was reduced in favour of continuity. |
Это также способствовало уменьшению текучести кадров в интересах обеспечения непрерывности работы. |
Long-outstanding balances were due to different situations of implementing partners, such as staff turnover and delayed implementation of projects. |
Образование давно авансированных сумм обусловлено различными ситуациями, в которых оказались партнеры-исполнители, в частности текучестью кадров и задержками с осуществлением проектов. |
However, funding constraints coupled with inadequate monitoring and high staff turnover negated the progress of this programme. |
Однако ограничение финансирования в сочетании с неэффективным мониторингом и высокой текучестью кадров сводит на нет прогресс в реализации этой программы. |
Secondly, staff turnover in the BRC is high and affects BRC performance. |
Во-вторых, в БРЦ наблюдается высокая текучесть кадров, что влияет на результаты деятельности БРЦ. |