Предложение |
Перевод |
Despite these steps, all parties to the conflict mentioned in the annex of my previous report continue to use or recruit child soldiers. |
Несмотря на эти меры, все стороны конфликта, упомянутые в приложении к моему предыдущему докладу, продолжают использовать или вербовать детей-солдат. |
MICIVIH provides technical assistance to the Commission and may also recruit consultants to help it to accomplish its tasks. |
МГМГ оказывает техническую помощь Комиссии и может также набирать консультантов для оказания ей содействия в выполнении ее задач. |
The United Nations may likewise recruit General Services level staff on a short-term basis and shall administer the staff so recruited. |
Аналогичным образом Организация Объединенных Наций может набирать сотрудников категории общего обслуживания на краткосрочной основе и будет обеспечивать руководство набранными таким образом сотрудниками. |
You can't recruit everyone into a governmental organization. |
Вы не можете нанять всех в государственное учреждение. |
As the Secretary-General's report notes, the Afghan National Army will not recruit underage soldiers. |
Как отмечено в докладе Генерального секретаря, Афганская национальная армия не будет набирать на службу несовершеннолетних солдат. |
Dermots really got the blessing of Henry Norman recruit mercenaries for their own purposes. |
Dermots действительно получил благословение наемников Генри Норман набирать для своих собственных целей. |
Therefore, we will recruit suitable personnel within the global range. |
Поэтому мы будем набирать подходящие кадры по всему миру. |
Moreover, the United Nations agencies, funds and programmes will continue to operate, recruit and maintain their own security personnel. |
Кроме того, учреждения, фонды и программы Организации Объединенных Наций по-прежнему будут располагать в своем составе сотрудниками службы безопасности, набирать и финансировать соответствующий персонал. |
They abduct and abuse children and forcibly recruit them as fighters. |
Они похищают детей, совершают надругательства над ними и насильно вербуют их в качестве солдат. |
JIU could recruit system-wide but such an approach met with practical difficulties. |
ОИГ может провести набор в рамках всей системы, однако такой подход наталкивается на трудности практического характера. |
Armed factions in West Africa continue to abusively recruit children and minors as combatants. |
Вооруженные группировки в Западной Африке продолжают свою оскорбительную практику по набору детей и несовершеннолетних и использованию их в качестве комбатантов. |
I was training a new recruit. |
А, ты за этим? - Мне нужно еще разок затянуться. |
Never heard a recruit use that angle before. |
Никогда не слушала, что бы новички использовали эту сторону дела. |
And our newest recruit is on board. |
К тому же наш новый сотрудник находится на его борту. |
Last thing we need is another recruit to discover their inner Nikita. |
Последнее, что нам сейчас нужно, это другой новобранец, обнаруживший свою внутреннюю Никиту. |
UNFPA will recruit additional short-term personnel as needed. |
По мере необходимости ЮНФПА будет нанимать дополнительный персонал на краткосрочный период. |
In Gao, MUJAO continues to actively recruit children in madrasas. |
Как сообщается, в Гао ДЕДЗА продолжает вести активную вербовку детей в медресе. |
Some faction leaders recruit children as young as 10 years of age to serve as their personal bodyguards. |
Руководители некоторых военизированных формирований набирают даже детей в возрасте 10 лет для службы в качестве их личных телохранителей. |