Premises - Владение

Прослушать
premises

Слово относится к группам:

Топ 100 слов для BEC
Предложение Перевод
The present report also proposes additional provisions for insuring United Nations premises for the current biennium. В настоящем докладе также изложено предложение относительно выделения дополнительных ассигнований на страхование помещений Организации Объединенных Наций в течение текущего двухгодичного периода.
One delegation asked how long new common premises projects would be put on hold. Одна из делегаций поинтересовалась, как долго будет продолжаться мораторий на осуществление новых проектов по строительству общих помещений.
The reports concern attacks on diplomatic premises and representatives and others. В этих сообщениях речь идет о нападениях на дипломатические помещения и представителей и других лиц.
The workers invaded Karim Bennani's premises and assaulted staff. Мастера заняли помещения "Карим Беннани" и грозили ее сотрудникам физическим насилием.
The conference premises are a smoke-free environment. Во всех помещениях, где будет проводиться Конференция, курить запрещается.
Stored in warehouse premises providing protection from sunrays. Хранят в складских помещениях, обеспечивающих защиту от солнечных лучей.
UNDP and other United Nations agencies shared common premises and facilities in Uruguay. ПРООН и другие учреждения Организации Объединенных Наций занимают в Уругвае общие помещения и пользуются общими услугами.
UNHCR recently moved to building next door to shared premises. Недавно УВКБ переехало в соседнее здание, в котором располагаются общие помещения.
Expected to move to common premises by April 1996. Ожидается, что переедут в общие помещения к апрелю 1996 года.
The Advisory Committee welcomes substantial savings under premises, infrastructure repairs and transport operations. Консультативный комитет приветствует существенную экономию, обеспеченную по следующим статьям: помещения, ремонт объектов инфраструктуры и автотранспорт.
Higher average rental cost for additional premises. Более высокий средний уровень расходов, связанных с арендой дополнительных помещений.
Thirty UNICEF offices already share common premises with other United Nations organizations. Тридцать отделений ЮНИСЕФ уже расположены в общих с другими организациями системы Организации Объединенных Наций помещениях.
The need for new premises and facilities for the Agency's education programme remained high. Тем не менее острая потребность в новых помещениях и оборудовании для программы Агентства в области образования по-прежнему не удовлетворена.
Amounts provided under the heading rental of premises were fully utilized. Средства, выделенные по статье "Аренда помещений", были использованы полностью.
The estimate under premises includes $6,776,000 for alterations and renovations. Смета расходов на помещения включает ассигнования в размере 6776000 долл. США на перестройку и переоборудование.
Perhaps parking facilities at other United Nations premises could also be used. Видимо, можно было бы также использовать места автомобильных стоянок в других помещениях Организации Объединенных Наций.
One delegation offered premises, equipment and salary for a small centre at Bratislava. Одна из делегаций предложила предоставить помещения, оборудование и средства для выплаты окладов, с тем чтобы был создан небольшой центр в Братиславе.
The municipality shall also ensure that the university receive adequate premises and funding for its operation. Муниципальный орган власти будет также принимать меры, чтобы университет получал надлежащие помещения и финансовые средства, необходимые для его функционирования.
Disadvantages - Inconvenience of working on ABS premises. Недостатки - Неудобства, связанные с работой в помещениях СБА.
The community premises provide minimum basic conditions available for various activities. Базами на территории общин служат помещения, где имеются минимальные необходимые условия; они используются для различных мероприятий.

Комментарии