| Предложение | Перевод |
| I wish to enquire about Signor Garani. | Я бы хотела узнать, как себя чувствует синьор Гаррани. |
| Her delegation wished to enquire how the Committee envisaged the implementation of its general recommendations. | Делегация оратора хотела бы узнать, каким образом Комитет предполагает осуществлять свои общие рекомендации. |
| I should like to enquire whether this document was circulated earlier, since it was available to the Committee only today. | Я хотел бы спросить, распространялся ли этот документ ранее, поскольку он был представлен Комитету только сегодня. |
| May I enquire why, Holiness? | Могу я спросить, почему, Ваше Святейшество? |
| Eminence, I wish, with respect, to enquire about Massimo. | Ваше преосвященство, я хотел бы, со всем моим уважением, осведомиться насчёт Массимо. |
| Might I enquire, Ma'am, the... mourning? | Могу я осведомиться, Мадам в трауре? |
| I was hoping to speak with Miss Lane to enquire as to how the inspection was concluded. | Я надеялся поговорить с мисс Лэйн, спросить, как закончилась проверка. |
| I have come to enquire about the coal mine on your land. | Я пришла спросить об угольной шахте на вашей земле. |
| Before beginning our substantive discussions on this topic I would like to enquire whether any delegation wishes to raise any other issue first. | Прежде чем начать наши предметные дискуссии по этой теме, я хотел бы спросить, желает ли кто-либо из делегаций затронуть сначала какой-либо другой вопрос. |
| 2.4 In early 2003, the British Consul in Bogotá contacted the author to enquire as to whether she had any children born after 7 February 1961. | 2.4 В начале 2003 года британский консул в Боготе обратился к автору, с тем чтобы узнать, есть ли у нее дети, рожденные после 7 февраля 1961 года. |
| May I enquire as to your destination? | Могу я узнать ваш пункт назначения? |
| Sir, might I enquire who you is? | Сэр, могу я узнать, кто вы? |
| May I first enquire whether you are aware of the existence of this magazine? | Позвольте сначала спросить, не знали ли вы о существовании данного журнала? |
| Might I enquire the name of my saviour? | Могу я узнать имя моей спасительницы? |
| Might I enquire why my pantry has become a common room? | Могу я осведомиться, почему моя буфетная превращена в общую комнату? |
| We went to enquire about her! | Мы хотели узнать о ней побольше! |
| The author therefore went to the CTRI barracks to enquire about her husband's fate and was told that he had never been seen there. | Автор обратилась к администрации ТЦЭР Константины, чтобы узнать о судьбе супруга, где ей ответили, что "никогда его не видели". |
| It can also enquire of its own motion into such acts. | Она может также проводить расследования в связи с такими актами по своей собственной инициативе. |
| award transport contracts and enquire about their status | сдавать подряды на перевозку грузов и делать запросы об их состоянии |