Предложение |
Перевод |
I wish to enquire about Signor Garani. |
Я бы хотела узнать, как себя чувствует синьор Гаррани. |
Her delegation wished to enquire how the Committee envisaged the implementation of its general recommendations. |
Делегация оратора хотела бы узнать, каким образом Комитет предполагает осуществлять свои общие рекомендации. |
I should like to enquire whether this document was circulated earlier, since it was available to the Committee only today. |
Я хотел бы спросить, распространялся ли этот документ ранее, поскольку он был представлен Комитету только сегодня. |
May I enquire why, Holiness? |
Могу я спросить, почему, Ваше Святейшество? |
Eminence, I wish, with respect, to enquire about Massimo. |
Ваше преосвященство, я хотел бы, со всем моим уважением, осведомиться насчёт Массимо. |
Might I enquire, Ma'am, the... mourning? |
Могу я осведомиться, Мадам в трауре? |
I was hoping to speak with Miss Lane to enquire as to how the inspection was concluded. |
Я надеялся поговорить с мисс Лэйн, спросить, как закончилась проверка. |
I have come to enquire about the coal mine on your land. |
Я пришла спросить об угольной шахте на вашей земле. |
Before beginning our substantive discussions on this topic I would like to enquire whether any delegation wishes to raise any other issue first. |
Прежде чем начать наши предметные дискуссии по этой теме, я хотел бы спросить, желает ли кто-либо из делегаций затронуть сначала какой-либо другой вопрос. |
2.4 In early 2003, the British Consul in Bogotá contacted the author to enquire as to whether she had any children born after 7 February 1961. |
2.4 В начале 2003 года британский консул в Боготе обратился к автору, с тем чтобы узнать, есть ли у нее дети, рожденные после 7 февраля 1961 года. |
May I enquire as to your destination? |
Могу я узнать ваш пункт назначения? |
Sir, might I enquire who you is? |
Сэр, могу я узнать, кто вы? |
May I first enquire whether you are aware of the existence of this magazine? |
Позвольте сначала спросить, не знали ли вы о существовании данного журнала? |
Might I enquire the name of my saviour? |
Могу я узнать имя моей спасительницы? |
Might I enquire why my pantry has become a common room? |
Могу я осведомиться, почему моя буфетная превращена в общую комнату? |
We went to enquire about her! |
Мы хотели узнать о ней побольше! |
The author therefore went to the CTRI barracks to enquire about her husband's fate and was told that he had never been seen there. |
Автор обратилась к администрации ТЦЭР Константины, чтобы узнать о судьбе супруга, где ей ответили, что "никогда его не видели". |
It can also enquire of its own motion into such acts. |
Она может также проводить расследования в связи с такими актами по своей собственной инициативе. |
award transport contracts and enquire about their status |
сдавать подряды на перевозку грузов и делать запросы об их состоянии |