| Предложение | Перевод |
| A major fund-raising campaign is under way to generate the necessary funding to launch the institute, which will be based in Europe. | В настоящее время проводится крупная кампания по сбору средств в целях обеспечения необходимого финансирования для начала работы Института, который будет базироваться в Европе. |
| The panel will be based in Nairobi, where it is expected to begin activities by the end of September. | Группа будет базироваться в Найроби, где, как ожидается, она начнет свою деятельность в конце сентября. |
| As also indicated in the report, the mission headquarters will be based in Bujumbura. | В докладе также указывается, что штаб-квартира миссии будет располагаться в Бужумбуре. |
| With regard to the location, it should be based in Geneva. | Что касается его местонахождения, то он должен располагаться в Женеве. |
| The new task force secretariat could be based in the EECCA region. | Секретариат новой целевой группы мог бы размещаться в регионе ВЕКЦА. |
| In 1967, the United Nations agreed that weapons of mass destruction must not be based in space. | В 1967 году Организация Объединенных Наций достигла договоренности о том, что оружие массового уничтожения не должно размещаться в космосе. |
| These aircraft will be based in Nairobi. | Эти самолеты будут базироваться в Найроби. |
| The Commission shall hold its first meeting as soon as possible and shall be based in Bujumbura. | Эта Комиссия проведет свою первую встречу настолько быстро, насколько это будет возможным, и будет базироваться в Бужумбуре. |
| The independent assessment team will be based in the most convenient localities in order to facilitate travelling and coordination. | Независимая группа по оценке будет базироваться в наиболее удобных местах для облегчения передвижения по местности и координации. |
| This training would be based in Kazakhstan. | Эта подготовка будет базироваться в Казахстане. |
| It will be based in Bujumbura and will have a small field presence. | Она будет базироваться в Бужумбуре и иметь небольшое присутствие на местах. |
| The secretariat shall be based in Bangui. | Этот секретариат будет базироваться в Банги. |
| The standing police capacity will be based in New York for the first year of operations. | В течение первого года функционирования постоянный полицейский компонент будет базироваться в Нью-Йорке. |
| The teachers will be based in each of the four regional support centres and also at headquarters in Dili. | Эти преподаватели будут базироваться в каждом из четырех региональных центров поддержки, а также в штабе в Дили. |
| These additional air assets would be based in North and South Kivu. | Эти дополнительные воздушные средства будут размещаться в Северном и Южном Киву. |
| The incumbent of the proposed post of Associate Aviation Safety Officer would be based in the Region East Office in Bukavu. | Сотрудник, занимающий предлагаемую должность младшего сотрудника по обеспечению безопасности полетов, будет базироваться в Отделении Восточного района в Букаву. |
| An important practical intersection of education and enterprise is the so-called business incubator, which can be based in an academic institution. | Важной точкой практического соприкосновения интересов системы образования и сектора предприятий является так называемый бизнес-инкубатор, который может базироваться в академическом учреждении. |
| Continuity is important and Task Leaders need not always be based in Geneva. | Большое значение имеет преемственность, и для руководителей целевых групп нет необходимости всегда базироваться в Женеве. |
| The Monitoring Group will continue to be based in Nairobi. | Группа контроля будет и впредь базироваться в Найроби. |
| All Contracts Management Section staff will be based in Juba given the requirement to support various self-accounting units during the contract life cycle. | Все сотрудники Секции будут базироваться в Джубе с учетом необходимости оказания поддержки различным хозрасчетным подразделениям в течение всего цикла исполнения контрактов. |