Предложение |
Перевод |
Doesn't mean he has to advertise them. |
Но это не означает, что он должен рекламировать его. |
Dolcevitare is the perfect portal for those real estate agents that want to advertise their estates in foreign markets. |
Dolcevitare идеальный портал для тех агентов недвижимости, которые желают рекламировать свои объекты недвижимости на иностранных рынках. |
Using the shopping cart software, you can easily advertise and sell your products/services all along. |
Использование корзина программного обеспечения, можно рекламировать и продавать свои товары/ услуги, все вместе. |
We are able to advertise these tournaments - we know when, where and how. |
Мы умеем эти турниры рекламировать - знаем, когда, где и как. |
A number of months ago we launched two websites to advertise the chalets and the apartments. |
В последние месяцы мы начали два вебсайта, чтобы рекламировать шале и квартиры. |
We know when, where and how to advertise your property. |
Мы знаем когда, где и как рекламировать вашу собственность. |
The Creators reserve the right to advertise, change or delete the information on the Website at any time. |
Создатели оставляют за собой право в любое время рекламировать, менять или стереть в сайте находящуюся информацию. |
DMOs should advertise the existence of their e-tourism website. |
ОМНТ должны рекламировать свой вебсайт электронного туризма. |
We need to celebrate, advertise, and propagandize new innovations only when their success is questionable, before they have become widely accepted. |
Нам надо восхвалять, рекламировать и пропагандировать новые изобретения только тогда, когда их успех ещё под вопросом, до того как они становятся широко признанными. |
I'm not sure we should advertise our indiscretion. |
Я не уверен, что мы должны рекламировать наши нескромности. |
I'm not sure we should advertise our indiscretion. |
Не думаю, что нам надо рекламировать нашу неосмотрительность. |
RURA may advertise opportunities for establishment of broadcasting stations in areas it deems fit. |
РУРА может рекламировать возможности создания вещательных станций в районах, в которых оно считает это целесообразным. |
We advertise aircraft in over thirty-five sources. |
Мы рекламируем самолёты посредством более тридцати пяти источников рекламы. |
I don't believe they advertise anywhere. |
Не думаю, что они хоть где-то её размещают. |
Employers that employ new workers must advertise job vacancies publicly. |
Работодатели, осуществляющие найм новых трудящихся, обязаны публиковать объявления о вакантных рабочих местах. |
Most TOCs now make use of the Internet to advertise their services and some to sell train tickets. |
В настоящее время большинство транспортных компаний используют Интернет для рекламирования своих услуг, а некоторые из них - и для продажи железнодорожных билетов. |
The Public Employment Security Offices instruct companies that advertise for employees through their offices to ensure equal employment opportunities regardless of race or ethnicity. |
Государственные службы занятости требуют от компаний, пользующихся их услугами для найма работников, обеспечения равных возможностей при трудоустройстве, независимо от расы или этнического происхождения. |
UNOPS will then be in a position to advertise for such expertise and to place qualified firms and individuals on the rosters. |
Затем УОПООН сможет поместить объявление о найме таких экспертов и занести квалифицированные фирмы и отдельных лиц в свои реестры. |
It is no secret that some organizations advertise the sale of cars imported duty-free in newspapers. |
Это не является для кого-либо секретом, поскольку некоторые организации помещают в газетах объявления о продаже автомобилей, импортированных на льготных условиях. |