Категории слов
Английский для IT
SMM-маркетинг
Social proof - Социальное доказательство

Social proof - Социальное доказательство

Прослушать
social proof

Слово относится к группам:

SMM-маркетинг
Предложение Перевод
The slowdown in economic growth and its related social problems were proof that international financial support was still important, and the urgent need to attract resources for development remained. Замедление темпов экономического роста и связанные с этим социальные проблемы являются доказательством того, что международная финансовая поддержка по-прежнему имеет важное значение, и все еще имеется насущная необходимость в привлечении ресурсов для целей развития.
The convening of conferences on the questions of children, human rights, the environment, population, women and human settlements and the social summit are proof of the course that has been taken. Созыв конференций по вопросам положения детей, прав человека, окружающей среды, народонаселения, проблемам женщин и населенным пунктам и встреча на высшем уровне по социальным проблемам являются свидетельствами выбранного курса.
Such actions can sometimes be put forward by companies as proof of a commitment to social responsibility. Такие действия могут иногда предприниматься компаниями в качестве доказательства их приверженности социально ответственному поведению.
These measures shall make the social benefit scheme transparent and poverty-proof. Эти меры обеспечат прозрачность системы социальных льгот и ее доступность для бедных.
Documentary proof of identity is needed to own land, but also to access social services such as national school exams. Документ, удостоверяющий личность, необходим не только для владения землей, но и для доступа к социальным услугам, например национальным школьным экзаменам.
These are tangible proofs of our economic and social development. Таковы ощутимые результаты нашего экономического и социального развития.
Since 1 March 1993, this proof may, inter alia, involve accepting and continuing a personalized social integration project. С 1 марта 1993 года действует положение, согласно которому обоснование такой готовности может привести, в частности, к принятию индивидуализированного проекта по социальной интеграции и осуществлению в этой связи последующей деятельности.
Without representation in official statistics or proof of citizenship, marginalized social groups risk invisibility across levels of government. Если члены находящихся в маргинализированном положении социальных групп не проходят по официальным статистическим документам или не имеют паспортов, то они подвергаются опасности того, что правительственные органы не будут знать об их существовании.
Homeless people suffer from multiple problems, including social exclusion, vulnerability to social security debt, detention and imprisonment, and inability to access services that require proof of residency. Бездомные люди сталкиваются с многочисленными проблемами, включая социальную изоляцию, уязвимость с точки зрения доступа к социальному обеспечению, помещение под стражу или заключение в тюрьму и неспособность воспользоваться услугами, для которых требуется подтверждение местожительства.
Such liability would be without proof of fault, and could be limited or subject to exceptions, taking into account social, economic and other policy considerations. Существующие модели ответственности и компенсации говорят о том, что ответственность государств является скорее исключением, чем правилом.
The establishment of the World Solidarity Fund was proof of the firm determination of the international community to eradicate poverty and hunger and promote economic, social and human development in the developing countries. Учреждение Всемирного фонда солидарности свидетельствует о твердой решимости международного сообщества ликвидировать нищету и голод и содействовать экономическому, социальному и гуманитарному развитию развивающихся стран.
The progress made by the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific in strengthening its survey was proof that integration could take place. Прогресс, достигнутый Экономической и социальной комиссией для Азии и Тихого океана в повышении ценности подготавливаемого ею обзора, является доказательством того, что такая увязка возможна.
States have used various means to perpetuate historical memory through culture, family recollection, collective and social memory, and historical sites offering tangible proof of past events. Государства использовали многочисленные средства для увековечения исторической памяти с помощью культуры, семейных воспоминаний, коллективной и общественной памяти, а также с помощью исторических мест, которые предлагают реальные доказательства происходивших событий.
My country gave ample proof of its commitment to the Economic and Social Council during its several previous terms on the Council. Моя страна уже несколько раз избиралась в состав Экономического и Социального Совета и своими делами убедительно доказала свою приверженность его целям.
Due to their social and economic status, in the procedure of acquiring Montenegrin citizenship RAE are not required to submit any proof of having accommodation and regular source of income. Для процедуры приобретения гражданства Черногории от РАЕ не требуется, в силу их социального и экономического статуса, представлять доказательство наличия жилья и постоянного источника дохода.
Moreover, the Act on social modernization has shifted the burden of proof in favour of those claiming to have been discriminated against. Кроме того, согласно Закону о модернизации социальной сферы для предполагаемых жертв дискриминации было облегчено бремя доказывания.
To be eligible for retirement in the rural environment, applicants have only to provide proof of having exercised rural activity, the benefit corresponding to the social welfare threshold. Чтобы получить право на пособие по старости в сельской местности заявители должны только представить свидетельство о том, что они были заняты в сельском хозяйстве, и размер такого пособия соответствует пороговому уровню социального обеспечения.
Social-protection schemes such as cash or food-based employment programmes can be deployed to build climate-proof infrastructures and enhance sustainable management of natural resources to increase resilience and adaptive capacities. В целях создания инфраструктуры, устойчивой к изменению климата, и повышения эффективности устойчивого управления природными ресурсами для укрепления способностей к сопротивляемости и адаптации могут использоваться механизмы социальной защиты, такие как программы обеспечения занятости с оплатой труда наличными или продуктами питания.
To establish their entitlement to social support of this kind, individuals and families must submit proof of income or be assigned to specific categories, such as disabled, war veterans, victims of the Chernobyl accident or other social groups. Для получения права на социальную поддержку, отдельные лица и семьи должны представить свидетельства о доходах, либо относиться к определенной категории.
The fact that 60 per cent of our budget is directed to social tasks - primarily health care, education, social security and creating favourable conditions for development - is proof of the social orientation of the State's budget policy. О социальной направленности бюджетной политики государства свидетельствует тот факт, что 60 процентов бюджета направляется на решение социальных задач и в первую очередь на здравоохранение, образование, социальное обеспечение, создание наиболее благоприятных условий развития.

Комментарии