| Предложение | Перевод |
| Or hashtag, as the kids call it now. | Или, как говорят дети, хэштег. |
| Hashtag "this could work," boss. | Хэштег "может сработать", босс. |
| It says, "hashtag best date ever". | Хэштэг - "лучшее свидание в жизни". |
| Hashtag Glee Hates Girls. | Хэштэг Хор ненавидит девушек. |
| No, that interview has you trending on Twitter and the hashtag says forgive. | Это интервью раскрутило вас на Твиттере с хэштегом "простить". |
| Emily made a curious Twitter entry under the hashtag: "that awkward moment." | Эмили затвитила любопытное сообщение под хэштегом "этот неловкий момент". |
| they are afraid of becoming another hashtag in a second | боясь за секунду стать очередным хэштегом, |
| I mean, I think Hashtag has a point. | Ну, я думаю, Хэштег в чём-то прав. |
| I wouldn't steer you wrong, Hashtag. | Я бы не стал тебя винить, Хэштег. |
| Okay, back to earth, where Hashtag wants me to rewrite the scene. | Ладно. Спустимся на землю, на которой Хэштег хочет, чтобы я переписал сцену. |
| We are, Hashtag. We are. | Ну да, Хэштег, да. |
| Sure, why not, Hashtag? | Ты на редкость крут, Хэштег. |
| It is a vigil for a love that is on life support, so stop trolling and hashtag pray for Golfie. | Я дежурил там ради нашей еле дышащей любви, так что хватит троллить и ставить хэштег "помолимся за Гульфи". |
| Hashtag "suspicious." | Хэштег "подозрительно". |
| "Fear Me." Hashtag Mirrorman. | Хэштег "Зеркальный человек". |
| Hashtag leadership campaign HQ. | Хэштег штаб-квартира лидерской кампании. |
| Hashtag - "Queen of the Night". | Хэштег - "Королева Вечера" |
| Hashtag's looking for you. | Хэштег тебя ищет, Хэнк. |
| People were using the hashtag to do many different things. | Люди использовали этот хэштег для достижения разных целей. |