Предложение |
Перевод |
Or hashtag, as the kids call it now. |
Или, как говорят дети, хэштег. |
Hashtag "this could work," boss. |
Хэштег "может сработать", босс. |
It says, "hashtag best date ever". |
Хэштэг - "лучшее свидание в жизни". |
Hashtag Glee Hates Girls. |
Хэштэг Хор ненавидит девушек. |
No, that interview has you trending on Twitter and the hashtag says forgive. |
Это интервью раскрутило вас на Твиттере с хэштегом "простить". |
Emily made a curious Twitter entry under the hashtag: "that awkward moment." |
Эмили затвитила любопытное сообщение под хэштегом "этот неловкий момент". |
they are afraid of becoming another hashtag in a second |
боясь за секунду стать очередным хэштегом, |
I mean, I think Hashtag has a point. |
Ну, я думаю, Хэштег в чём-то прав. |
I wouldn't steer you wrong, Hashtag. |
Я бы не стал тебя винить, Хэштег. |
Okay, back to earth, where Hashtag wants me to rewrite the scene. |
Ладно. Спустимся на землю, на которой Хэштег хочет, чтобы я переписал сцену. |
We are, Hashtag. We are. |
Ну да, Хэштег, да. |
Sure, why not, Hashtag? |
Ты на редкость крут, Хэштег. |
It is a vigil for a love that is on life support, so stop trolling and hashtag pray for Golfie. |
Я дежурил там ради нашей еле дышащей любви, так что хватит троллить и ставить хэштег "помолимся за Гульфи". |
Hashtag "suspicious." |
Хэштег "подозрительно". |
"Fear Me." Hashtag Mirrorman. |
Хэштег "Зеркальный человек". |
Hashtag leadership campaign HQ. |
Хэштег штаб-квартира лидерской кампании. |
Hashtag - "Queen of the Night". |
Хэштег - "Королева Вечера" |
Hashtag's looking for you. |
Хэштег тебя ищет, Хэнк. |
People were using the hashtag to do many different things. |
Люди использовали этот хэштег для достижения разных целей. |