| Предложение | Перевод |
| Sometimes a comment is just a comment, right? | Иногда комментарий - это только лишь комментарий, не так ли? |
| 1.1.3.1 Same comment as for paragraph 1.1.1. | 1.1.3.1 То же замечание, что и по пункту 1.1.1. |
| Such comment at this stage is far too late. | На нынешнем этапе подобное замечание представляется, однако, слишком запоздалым. |
| See comment under 107.3 in relation to ICCPR. | См. замечание по пункту 107.3 в связи с МПГПП. |
| JIU comment: The proposal does not specify where executive management starts. | Замечание ОИГ: В предложении не уточняется, с какого уровня начинается категория административного руководства. |
| To conclude, one last comment about follow-up. | В заключение одно последнее замечание относительно последующих мероприятий. |
| This comment is also valid for article 6, entitled "Party autonomy". | Это замечание применимо также в отношении статьи 6, озаглавленной "Автономия сторон". |
| To which can be added the comment that in the definition of acts of gross inhumanity, precision is not the only value. | К этому можно добавить замечание о том, что при определении актов крайней бесчеловечности точность не является единственной ценностью. |
| See comment above, on France's suggestion relating to article 32. | См. замечание выше в отношении предложения Франция по статье 32. |
| Please note: Comment moderation is enabled and may delay your comment. | Обратите внимание: Комментарий умеренности включен и может задержать ваш комментарий. |
| Comment: Please refer to the comment about artisanal and small-scale gold mining included in the introductory comments to draft element 5. | Комментарий: см. комментарий по поводу кустарной и мелкомасштабной золотодобычи, содержащийся во вступительных комментариях к проекту элемента 5. |
| This provision has attracted a measure of support and only limited comment. | Это положение пользовалось в определенной мере поддержкой и по нему было высказано лишь ограниченное число замечаний. |
| The same comment applied to provisional countermeasures. | Это же замечание уместно и в случае временных контрмер. |
| Lebanon stated that it had no comment. | Ливан сообщил, что у него не имеется комментариев. |
| The plan was currently undergoing public review and comment. | В настоящее время план находится на стадии публичного рассмотрения и обсуждения. |
| Other Governments reported similar one-week to one-month time limits on public comment periods. | Другие государства также сообщили об аналогичных сроках для представления замечаний общественности, составляющих от одной недели до одного месяца. |
| The draft report had also been widely disseminated for public comment. | Кроме того, проект этого доклада был широко распространен для получения замечаний со стороны общественности. |
| And I appreciate the spirit of that comment. | И я признателен за тот дух, в котором было высказано это замечание. |