Предложение |
Перевод |
Tom's master didn't let him eat without his permission. |
Хозяин Тома не позволял ему есть без разрешения. |
No one can master English if he doesn't make effort. |
Никто не может освоить английский язык, не прилагая никаких усилий. |
He's a master of provocation. |
Он мастер провокации. |
Jack of all trades is master of none. |
Дока во всех ремёслах - мастер в никаком. |
Let's raise our glasses for the master of the house! |
Поднимем наши бокалы за хозяина дома! |
You are the master of your own destiny. |
Ты хозяин своей собственной судьбы. |
It takes time to master any skill. |
Развитие любых навыков требует времени. |
The dog defended his master from harm. |
Собака защищала своего хозяина от увечья. |
People should be the masters of their own destinies. |
Люди должны быть хозяевами своей судьбы. |
How many languages have you mastered fluently? |
На скольких языках вы научились свободно изъясняться? |
Darla tells me you're a master. |
Итак, Дарла здесь рассказала мне, что ты вроде как Мастер. |
Then some unknown Illuminati master sculpted four statues. |
И тогда неизвестный мастер из числа иллюминатов создал четыре скульптуры... |
My master says that knowledge is its own payment. |
Мой хозяин говорит, что знание - само по себе большая награда. |
And his master Moloch chained me in purgatory. |
А его хозяин Молох заковал меня в цепи в чистилище. |
Dear master, now I can really help you. |
Дорогой хозяин, теперь я на самом деле смогу тебе помочь. |
When I have them, master. |
Ты ешь устриц? -Когда они есть, хозяин. |
My young master expects your reproach. |
Мой молодой хозяин в вас души не чует. |
The master says he's coming. |
Дитя, хозяин говорит, что сейчас прийдет. |
Your master said you might assist us. |
Ваш хозяин сказал, что вы можете нам помочь. |
Besides, master Skywalke Said you should teach me About politics. |
К тому же, мастер Скайуокер сказал, что вы должны обучить меня политике. |
The master says they are untested. |
Мастер говорит, они не проверены в бою. |
Sevak... make your master see reason. |
Севак,... сделай так, чтобы твой хозяин понял причину. |
Well, the master is still the master. |
Ну, мастер все еще мастер. |
The United Nations must neither master nor servant be. |
Организация Объединенных Наций не должна быть ни хозяином, ни слугой. |
Most governmental and company master data needs substantial improvement for both internal and external purposes. |
Большинство правительственных и корпоративных базовых данных требуют существенного усовершенствования с точки зрения как внутренних, так и внешних видов использования. |
No one region alone can master the global tasks confronting us. |
Ни один регион самостоятельно не в состоянии справиться с глобальными задачами, которые стоят перед нами. |
My master and I have been abroad. |
Мы с хозяином были в чужих краях и вот только вернулись. |
No computer can master this game. |
Пока еще не создан компьютер, способный эту игру одолеть. |
The other guys kept my master. |
Те парни так и не отдали мой мастер-ключ. |