Предложение |
Перевод |
This separation allows easier testing, better design, and makes your application more maintainable overall. |
Это разделение облегчает тестирование, улучшает проектирование и делает ваше приложение в целом более легким в обслуживании. |
A highway under this Act is defined as the whole or part of any road, thoroughfare, street, trail or way maintainable at the public expense and dedicated to public use. |
В соответствии с данным Законом автомагистраль определяется полностью или частично как любая дорога, магистраль, улица, путь или проезд, финансируемые за государственный счет и предназначенные для общественного пользования. |
This is not maintainable under the Convention. |
С точки зрения положений Конвенции это не выдерживает никакой критики. |
Development agencies, NGOs, and the private sector should work more effectively together to create scalable and maintainable solutions. |
Агентства по вопросам развития, неправительственные организации и частный сектор должны более эффективно работать вместе, чтобы найти решения, которые можно обслуживать и расширять. |
At the same time we offer new materials that make luminaries lighter, more shock and shatter resistant and easily maintainable. |
Также мы предлагаем новые материалы, придающие светильникам легкость, делающие их невосприимчивыми к повреждениям и небьющимися, а также позволяющие с легкостью содержать светильники в чистоте. |
But, even if there was no such allowance, that would simply mean that the arbitral panel had rejected the claim as not maintainable. |
Однако, даже если арбитражное решение не предусматривает удовлетворения этого требования, это лишь означает, что арбитраж отклонил эти требования за недоказанностью. |
We would like you to benefit in the best possible way from our products, by providing products that not only provide useful functionality, but are also reliable, available and maintainable. |
Мы бы хотели, чтобы наши они приносили вам наибольшую пользу, предоставляя вам оборудования, которые обеспечивают не только полезную функциональность, но также надежны, доступны и ремонтопригодны. |
The tasks are far-reaching in scope and the resources are scarce, but the improvements set in the blueprint above and the recommendations made by the Board of Auditors in its report are achievable in the near term and maintainable for the longer term. |
Эти задачи являются далекоидущими по своему масштабу, а ресурсы ограниченны, однако все усовершенствования, которые намечены выше, а также рекомендации, высказанные Комиссией ревизоров в ее докладе, могут быть реализованы в ближайшее время, и отдача от них сохранена на долгосрочную перспективу. |
The Tribunal that issued the award or judgment or the parties that concluded the settlement may have reached a single sum to cover a number of claims; or the Tribunal may have considered that the claim was not maintainable. |
Суд, выносивший решение или постановление, либо же сами стороны, заключившие взаимное соглашение, могли назначить единую сумму для покрытия нескольких требований; или же суд мог признать претензию несостоятельной. |
The Tribunal that issued the award or judgment or the parties that concluded the settlement may have reached a single sum to cover a number of claims, including the claim in question; or the Tribunal may have considered that the claim was not maintainable. |
Вынесший решение или постановление суд или заключившие соглашение об урегулировании взаимных требований стороны могли установить единую сумму, покрывающую ряд претензий, включая данную конкретную претензию; с другой стороны, суд мог признать претензию необоснованной. |
The Tribunal that issued the award or judgment or the parties that concluded the settlement may have reached a single sum to cover a number of claims, including the claim in question; or the Tribunal may have considered that the claim was not maintainable. |
Трибунал, принявший соответствующее решение или постановление, либо стороны, заключившие соглашение об урегулировании, могли договориться об общей сумме, покрывающей целый ряд требований, включая данное; или же трибунал мог посчитать данное требование необоснованным. |
Note: The PEAR Coding Standards apply to code that is part of the official PEAR distribution. Coding standards often abbreviated as CS among developers and they aim to keep code consistent to be easily readable and maintainable by most of PEAR folks. |
Note: Стандарты кодирования PEAR используються в коде, который в итоге стает частью PEAR, который в свою очередь поставляеться с дистрибутивом PHP или доступен для скачивания через утилиты инсталяции PEAR. |
Professional translation of instructions, technical descriptions with the maintainance of style and terminology. |
Профессиональный перевод инструкций, чертежей, технических характеристик с сохранением стиля и терминологии. |
It became unmaintainable and these are probably not the last of the vulnerabilities. |
Он уже не сопровождается авторами, и эти уязвимости, вероятно, не последние в этой программе. |
The argument that the maintainance of nuclear arsenals is dictated by the vital interests of national security is not convincing. |
Аргумент, согласно которому сохранение ядерных арсеналов продиктовано жизненно важными интересами национальной безопасности, представляется неубедительным. |
In addition to actual website development, we provide continual maintainance and search engine optimization with guaranteed results. |
Кроме создания сайта мы оказываем его постоянную поддержку и занимаемся продвижением в поисковых системах с гарантируемым результатом. |
As for the website maintainance, it must be remembered, that the information in it must be updated on regular basis. |
Говоря о поддержке сайта, необходимо помнить, что надо регулярно обновлять находящуюся на нем информацию. |
Reliable relations maintainance and support in sea-ports and harbours, airports and customs terminals. |
надежные контакты и поддержка в портах, аэропортах и на таможенных терминалах. |
Well, really good looking women, they're high maintainance. |
Дело в том, что по-настоящему красивые женщины требуют высоких эксплуатационных расходов. |