Internationalization - Локализация

Прослушать
internationalization

Слово относится к группам:

Минимум для начинающих
Предложение Перевод
Those guidelines provide for different aspects to be taken into account in school education, such as cultural identity, cultural diversity and internationalization. Эти руководящие принципы предусматривают необходимость учета в рамках школьного образования различных аспектов, таких, как культурная самобытность, культурное разнообразие и интернационализация.
Financial markets in developed countries have experienced both unprecedented growth and profound structural changes resulting from asset securitization, internationalization and reduced segmentation. В развитых странах финансовые рынки характеризуются беспрецедентным ростом и глубокими структурными изменениями, обусловленными такими явлениями, как секьюритизация, интернационализация и снижение сегментации активов.
The internationalization of study programmes is a major driving force for the entire reform of the study programmes. Основной движущей силой всей реформы учебных программ является их интернационализация.
The internationalization of world processes is not evidence of the disappearance of the State. Интернационализация мировых процессов не является проявлением признака отмирания государства.
The Commission agrees that the internationalization of enterprises is one of the essential ways for strengthening the competitiveness of developing country firms. Комиссия считает, что интернационализация предприятий является одним из главных путей укрепления конкурентоспособности компаний развивающихся стран.
The recent rapid internationalization of the Korean economy had, however, created greater tolerance for other cultures and races. Вместе с тем за последнее время быстрая интернационализация корейской экономики обусловила более терпимое отношение к другим культурам и расам.
Recent years have witnessed a rapid internationalization of educational systems in many countries. В последние годы во многих странах наблюдается стремительная интернационализация систем образования.
Although the internationalization of retail services opens up important opportunities for some exporters, small producers find it particularly difficult to benefit from them. Хотя интернационализация розничных услуг и открывает широкие возможности для некоторых экспортеров, мелким производителям воспользоваться ими довольно сложно.
Considerable deepening and internationalization of areas of expertise took place during the reporting period. За отчетный период произошло значительное углубление и интернационализация знаний в различных областях.
This internationalization of civil wars can complicate the Security Council's conflict resolution efforts. Такая интернационализация гражданских войн может затруднить усилия Совета Безопасности по урегулированию конфликтов.
Important issues to be addressed included the internationalization of enterprises through global value chains and business linkages. К важным вопросам, на которые необходимо обратить внимание, относится интернационализация предприятий в рамках глобальных производственно-сбытовых цепей и деловых связей.
The challenges and risks of internationalization were also discussed. Участники совещания обсудили также вызовы и риски, сопряженные с интернационализацией.
This issues paper reviews the current mandates of UNCTAD in the area of enterprise development and internationalization. В настоящем проблемном документе рассматривается нынешний мандат ЮНКТАД в области развития и интернационализации предпринимательства.
Members of the Council concurred that there was a growing risk of greater internationalization of the problem. Члены Совета согласились с ростом опасности дальнейшего распространения этой проблемы в международном масштабе.
Therefore, overall, globalization is fostering a trend towards internationalization of corporate regulation. Поэтому, в целом, глобализация укрепляет тенденцию к интернационализации корпоративного регулирования.
Update and expand existing methodologies and surveys in order to provide better indicators of the internationalization of science and technology and its application. Обновление и расширение существующих методологий и обследований в целях разработки более эффективных показателей интернационализации науки и техники и их применения.
The present Guidelines address crime and its effects on victims and society and take into account the growing internationalization of criminal activities. Настоящие Руководящие принципы касаются преступности и ее последствий для жертв и для общества, а также учитывают растущую интерна-ционализацию преступной деятельности.
More than any other area of crime, organized crime had made the internationalization of law enforcement imperative. Организованная преступность, больше чем любая другая область преступности, потребовала интернационализации правоохранительной деятельности.
Suggestions were made for internationalization of efforts to face the tremendous needs for research and development in this area. Были высказаны предложения, касающиеся международного объединения усилий для удовлетворения колоссальных потребностей в исследованиях и разработках в этой области.
It is all too easy to start the downward spiral of internationalization and extremism. Начать откат к интернационализации и экстремизму совсем не трудно.

Комментарии