Предложение |
Перевод |
Calcite levels and pebble texture appear appropriate. |
Уровни кальцита и зернистая текстура, похоже, соответствуют норме. |
A vivid and variegated texture gives the floor a strong character; the dark-brown and olive coloured strips emphasize its natural appearance. |
Яркая и разноцветная текстура придает полу сильный характер; полосы темно-коричневого и оливкового цвета подчёркивают его естественную внешность. |
Furthermore, their texture is closer to that of the brows. |
Их структура гораздо ближе к структуре волос на бровях. |
Diameter and texture from the strands in the case were identical to the material found under Sally's nails. |
Диаметр и структура нитей идентичны найденным под ногтями у Салли. |
Select a texture with a double-click of the mouse. |
Нужная текстура выбирается двойным щелчком левой кнопки мыши. |
As you increase the value of the parameter, the texture gets more prominent. |
При увеличении значения параметра текстура становится более выпуклой, объёмной. |
What I know I need is the options of texture. |
Что я знаю - мне нужна текстура. |
It has the same texture and nutrients as a potato but it's like a cantaloupe. |
У него такая же структура и питательные вещества, что и у картофеля, но он как... мускусная дыня. |
The bumpy texture in the soft tissue and muscle means that she was restrained for quite some time. |
Неровная текстура мягких тканей и мышц означает, что она была связана довольно длительное время. |
Scent, beauty, velvety texture, roses have got it all. |
Аромат, красота, бархатистая текстура, у роз есть это всё. |
So finally, texture is something. |
В конце концов, структура ткани - это что-то. |
Additionally this feature makes texture seams invisible, even under careful inspection. |
Кроме того, эта функция делает стык текстуру невидимым, даже при тщательном осмотре. |
This parameter changes the texture brightness. |
С помощью этого параметра можно изменить яркость текстуры. |
What he calls his texture shots. |
То, что он называет своими "съемками фактуры". |
Loose debris or dust, which could significantly reduce the effective texture depth must be removed from the surface. |
С покрытия должны удаляться мусор и пыль, которые могут существенно уменьшить эффективную глубину текстуры. |
Solidarity enhances the moral texture of our communities and the social fabric of our societies. |
Солидарность укрепляет нравственную основу наших общин и социальную структуру наших обществ. |
It refers not only to the emergence of large-scale world systems, but to transformations in the very texture of everyday life. |
Оно связано не только с появлением крупномасштабных мировых систем, но и с изменением самой текстуры повседневной жизни. |
But for this I missed one more thing: fast rendering to texture. |
Но для этого я пропустил еще одно: быстрый рендеринг текстур. |
This extension gives us the opportunity to 'off screen' 'rendering of this scene to the texture but not only. |
Это расширение дает нам возможность "за кадром" предоставление этой сцены текстуру, но не только. |
I've become more interested in capturing movement and texture. |
Я стала интересоваться запечатлением движения и текстуры. |