| Предложение | Перевод |
| The observers cannot validate the final number of those who registered. | Наблюдатели не могут подтвердить окончательное число зарегистрированных беженцев. |
| If possible, administrative data should be used during the processing phase to impute missing data or to validate survey results. | По мере возможности административные данные следует использовать на этапе обработки, с тем чтобы компенсировать недостающие данные или подтвердить результаты обследования. |
| The objective of the task team is to validate and test indicators for statistical capacity building. | Задача этой целевой группы состоит в том, чтобы проверить и испытать показатели формирования статистического потенциала. |
| It can predict design flaws, explore opportunities for improvement and validate a final design before the facility is constructed. | Она дает возможность предугадать изъяны дизайна, изучить возможности улучшения и проверить окончательный план прежде чем оборудование будет построено. |
| Now we have to validate the firewall settings to allow this Hub Transport to work properly. | Теперь нам нужно подтвердить настройки брандмауэра, чтобы обеспечить корректную работу Hub Transport. |
| Scientists throughout history have often had to fight conventional wisdom to validate their discoveries. | На протяжении всей истории ученым не раз приходилось бороться с общепринятыми суждениями, чтобы проверить свои открытия. |
| If you want, you can also validate the filter output. | При желании также можно проверить вывод фильтра. |
| The security token authenticator' ' cannot validate a token of type ''. | Средству проверки подлинности маркеров безопасности не удается проверить маркер типа. |
| You can use the validation feature available in the profile edit to validate your number. | Вы можете использовать функцию проверки, имеющиеся в профиле изменить, чтобы подтвердить свой номер. |
| Cannot validate a null against any datatype. | Для любого типа данных невозможно проверить правильность значения NULL. |
| These perceptions validate male superiority while not adequately recognising female capabilities. | Эти стереотипы нацелены на укрепление мужского превосходства и не признают в должной мере способностей женщин. |
| The intention was to validate and get support for the proposal. | Задача состояла в том, чтобы получить одобрение этого предложения и добиться поддержки в его реализации. |
| Or, validate my self-image with overpriced cosmetics. | Или, эм, утвердиться в своих глазах с помощью дорогущей косметики. |
| You don't need the collective to validate your existence. | Тебе не нужен Коллектив для того, чтобы оценить значимость твоего существования. |
| You kill that man, you validate everything he says. | Убьете этого человека - тем самым подтвердите все, что он говорит. |
| You can use it to validate one. | А ты можешь использовать его, чтобы спасти один. |
| Furthermore, local and traditional knowledge can inform and validate national and regional plans. | Кроме того, местные и традиционные знания могут служить информационной базой и подспорьем для проверки национальных и региональных планов. |
| OAI will validate this in a planned follow-up audit. | В ходе запланированной повторной ревизии УРР проверит положение дел с выполнением рекомендаций. |
| Funding was needed to validate also the data for non-EU countries. | Необходимо также выделить финансовые средства для проверки достоверности данных по странам, не являющимся членами ЕС. |