Предложение |
Перевод |
The observers cannot validate the final number of those who registered. |
Наблюдатели не могут подтвердить окончательное число зарегистрированных беженцев. |
If possible, administrative data should be used during the processing phase to impute missing data or to validate survey results. |
По мере возможности административные данные следует использовать на этапе обработки, с тем чтобы компенсировать недостающие данные или подтвердить результаты обследования. |
The objective of the task team is to validate and test indicators for statistical capacity building. |
Задача этой целевой группы состоит в том, чтобы проверить и испытать показатели формирования статистического потенциала. |
It can predict design flaws, explore opportunities for improvement and validate a final design before the facility is constructed. |
Она дает возможность предугадать изъяны дизайна, изучить возможности улучшения и проверить окончательный план прежде чем оборудование будет построено. |
Now we have to validate the firewall settings to allow this Hub Transport to work properly. |
Теперь нам нужно подтвердить настройки брандмауэра, чтобы обеспечить корректную работу Hub Transport. |
Scientists throughout history have often had to fight conventional wisdom to validate their discoveries. |
На протяжении всей истории ученым не раз приходилось бороться с общепринятыми суждениями, чтобы проверить свои открытия. |
If you want, you can also validate the filter output. |
При желании также можно проверить вывод фильтра. |
The security token authenticator' ' cannot validate a token of type ''. |
Средству проверки подлинности маркеров безопасности не удается проверить маркер типа. |
You can use the validation feature available in the profile edit to validate your number. |
Вы можете использовать функцию проверки, имеющиеся в профиле изменить, чтобы подтвердить свой номер. |
Cannot validate a null against any datatype. |
Для любого типа данных невозможно проверить правильность значения NULL. |
These perceptions validate male superiority while not adequately recognising female capabilities. |
Эти стереотипы нацелены на укрепление мужского превосходства и не признают в должной мере способностей женщин. |
The intention was to validate and get support for the proposal. |
Задача состояла в том, чтобы получить одобрение этого предложения и добиться поддержки в его реализации. |
Or, validate my self-image with overpriced cosmetics. |
Или, эм, утвердиться в своих глазах с помощью дорогущей косметики. |
You don't need the collective to validate your existence. |
Тебе не нужен Коллектив для того, чтобы оценить значимость твоего существования. |
You kill that man, you validate everything he says. |
Убьете этого человека - тем самым подтвердите все, что он говорит. |
You can use it to validate one. |
А ты можешь использовать его, чтобы спасти один. |
Furthermore, local and traditional knowledge can inform and validate national and regional plans. |
Кроме того, местные и традиционные знания могут служить информационной базой и подспорьем для проверки национальных и региональных планов. |
OAI will validate this in a planned follow-up audit. |
В ходе запланированной повторной ревизии УРР проверит положение дел с выполнением рекомендаций. |
Funding was needed to validate also the data for non-EU countries. |
Необходимо также выделить финансовые средства для проверки достоверности данных по странам, не являющимся членами ЕС. |