Предложение |
Перевод |
Additionally, the test frame may not adequately address new latch designs that may be mounted in non-traditional locations. |
Кроме того, на характеристики испытательной рамы могут неадекватно повлиять новые конструкции защелки, монтируемой в нетрадиционных местах. |
The combination test is designed to address door openings that are due to simultaneous forces acting between the latch and striker in offset crashes. |
Комбинированное испытание предназначено для того, чтобы охватить случаи открывания дверей, связанные с одновременным воздействием различных сил между защелкой и личинкой при столкновениях под углом. |
The current regulations for hinged doors adequately address door retention components because they test both the latch system and the hinge system. |
Действующие правила, касающиеся навесных дверей, надлежащим образом охватывают элементы крепления двери, поскольку они предусматривают проведение испытаний и системы защелки, и системы петель. |
Such an approach may address the fit between the latch and striker, as well as the physical characteristics of the door and the doorframe. |
При помощи такого подхода можно проверить степень "подгонки" защелки и фиксатора, а также физические характеристики двери и дверной рамы. |
The new sliding door requirement is designed to address ejections related to door retention components on sliding doors other than the latch. |
Новое предписание, касающееся раздвижных дверей, направлено на предотвращение выброса пассажиров за пределы транспортных средств в связи с отказом элементов крепления раздвижных дверей, а не их замков. |