Предложение |
Перевод |
The inventive washing machine in the plane view thereof is shaped in the form of a square whose corner part is chamfered, wherein the width of said chamfered part is equal to or greater than the width of the washing machine sidewalls remaining from the chamfer. |
Согласно данному изобретению стиральная машина имеет в плане вид квадрата со скошенной угловой частью, причем ширина скошенной части равна или больше оставшейся от скоса шириной боковых стенок стиральной машины. |
The Court comprises three chambers: Penalty Chamber, Administrative Chamber and Appeal Chamber. |
Суд состоит из трех палат: уголовной, административной и апелляционной. |
The Extraordinary Chambers would consist of a Trial Chamber and a Supreme Court Chamber. |
Чрезвычайные палаты будут состоять из Судебной палаты и Палаты Верховного суда. |
Michael Chambers, Michael Chambers, Michael Chambers... |
Майкла Чемберса, Майкла Чемберса, Майкла Чемберса, Майкла Чемберса... |
It comprises two chambers, the Judicial Chamber and the Administrative Chamber. |
Он состоит из двух палат: судебной и административной. |
It is divided into two chambers: the Administrative Chamber and the Disciplinary Jurisdictional Chamber. |
Он подразделяется на две палаты: административную и дисциплинарную. |
Furthermore, the President may at any time temporarily assign a member of a Trial Chamber or of the Appeals Chamber to another Chamber. |
Кроме того, Председатель может в любой момент временно назначить члена Судебной камеры или Апелляционной камеры в состав другой Камеры. |
The Chamber Coordinator will perform the equivalent function of the present Chamber Coordinators in relation to the new Chamber. |
Координатор Камеры будет выполнять функции, аналогичные функциям нынешних координаторов Камер, в связи с созданием новой Камеры. |
Other standing chambers have also been established, namely, the Chamber on Fisheries Matters and the Marine Environment Chamber. |
Кроме того, образованы и другие постоянные камеры, а именно: Камера по вопросам рыболовства и Камера по морской среде. |
Within Chambers, three Judges are appointed to each of the two Trial Chambers and five to the Appeals Chamber. |
В рамках камер по три судьи назначаются в каждую из двух судебных камер, а пять в Апелляционную камеру. |
It is divided into chambers and sections: chamber of administrative litigation, chamber of consultancy and the civil service. |
Он подразделяется на палаты и коллегии: пленарную палату по административным делам и палату по консультациям и гражданской службе. |
The Appeals Chamber concluded that the Trial Chamber's dismissal of the motion was reasonable and lay within the Trial Chamber's discretion. |
Апелляционная камера заключила, что отклонение Судебной камерой этого ходатайства было обоснованным и находится в пределах дискреционных полномочий Судебной камеры. |
The President also has administrative responsibilities in the Chambers, including preparation of the Chambers' budget and general administrative supervision of the Chambers. |
Председатель осуществляет также административное обслуживание камер, включая подготовку бюджета камер и общий административный контроль за их деятельностью. |
Compulsory membership in chambers, such as chambers for workers and employees, agricultural chambers, and chambers for the self-employed, is commonplace under Austrian law. |
В соответствии с австрийским законодательством обязательное членство в таких палатах, как палата рабочих и служащих, сельскохозяйственные палаты и палаты работающих не по найму, является обычной практикой. |
The legislative branch is divided into two chambers: the lower chamber, or Chamber of Deputies, and the higher chamber, or Senate. |
Законодательная власть осуществляется двумя палатами: нижней и верхней или соответственно палатой депутатов и сенатом. |
The Appeals Chamber further remitted to a Trial Chamber for consideration certain matters relating to the sentences imposed on the convicted persons. |
Апелляционная камера также передала на повторное рассмотрение одной из судебных камер некоторые вопросы, касающиеся приговоров, вынесенных осужденным лицам. |
The three Trial Chambers and the Appeals Chamber are composed of 14 judges, all nationals of different States. |
В состав трех судебных камер и Апелляционной камеры входят 14 судей, причем все они являются гражданами разных государств. |
Support services will be organized on the basis of operating teams to serve each Trial Chamber and the Appeals Chamber. |
Вспомогательные услуги будут предоставляться в рамках оперативных групп для обслуживания Судебной и Апелляционной камер. |
In addition, trials are frequently being interrupted to allow both the Appeals Chamber and the two Trial Chambers to handle other matters. |
Кроме того, судебные разбирательства часто прерываются для того, чтобы Апелляционная камера и две Судебные камеры могли рассмотреть другие вопросы. |