Предложение |
Перевод |
To avoid injury or discomfort, be sure that the vagina is lubricated before intercourse. |
Чтобы избежать повреждения или дискомфорта, убедитесь перед половым актом, что влагалище увлажнено. |
Due to injury to the cervix during dilation used in some abortions, your next baby may have a low birth weight or you may be more likely to have a spontaneous abortion in later pregnancies. |
Из-за повреждения шейки матки во время расширения, используемого в некоторых способах абортирования, ваш следующий ребёнок может иметь низкую массу тела при рождении или у вас может быть повышен риск в последующих беременностях спонтанного выкидыша. |
Moreover, individual consumers were extremely weak where thy suffered injury and attempted to secure redress. |
Кроме того, у отдельных потребителей оказывается чрезвычайно мало шансов, когда им нанесен ущерб и они пытаются добиться возмещения. |
Your medical file said, traumatic brain injury, severe memory loss. |
В твоём мед. файле написано Обширная травма мозга, тяжёлая потеря памяти, диссоциативное расстройство. |
Persons thus relocated shall be fully compensated for any resulting loss or injury. |
Переселенные таким образом лица получают полную компенсацию за любые понесенные ими в связи с этим убытки или ущерб. |
To prove a violation, one must not only prove the injury, but also the intent of the person inflicting such injury. |
Чтобы доказать наличие нарушения, человек должен подтвердить не только ущерб, но и намерение лица, наносящего такой ущерб. |
The notion that an injury to the individual is an injury to the State itself is not consistently maintained in judicial proceedings. |
В решениях судебных органов отсутствует последовательная поддержка понятия, согласно которому ущерб физическому лицу представляет собой ущерб самому государству. |
Anyone sustaining financial injury could now claim compensation. |
Любой человек, которому был нанесен финансовый урон, теперь может обратиться с требованием о компенсации. |
Please give industrial injury statistics for 1999. |
Просьба представить статистические данные о производственном травматизме за 1999 год. |
No visible signs of injury were found. |
При этом не было обнаружено каких-либо видимых признаков повреждений. |
Eighty-four per cent of the 5.1 million estimated injury deaths worldwide occurred in developing countries. |
Восемьдесят четыре процента из 5,1 млн. зарегистрированных в мире случаев смерти в результате травматизма приходилось на развивающиеся страны. |
Any injury accident other than a fatal accident. |
Любое дорожно-транспортное происшествие с нанесением травмы, кроме дорожно-транспортного происшествия со смертельным исходом. |
Many women and children suffer forcible displacement, injury and death. |
Многие женщины и дети страдают в результате насильственного перемещения и увечий и часто гибнут. |
I suffered an eye injury which required hospital treatment. |
У меня было повреждение глаза, которое необходимо было лечить в условиях клиники . |
They're designed to recover from an injury. |
Он предназначен для того, чтобы восстановиться после получения травмы. |
Such studies show that simple signals of tissue injury generate many simultaneous brain processes. |
Подобные исследования указывают, что простые сигналы, исходящие от поврежденной ткани генерируют одновременно множество процессов в головном мозгу. |
With a penetrating brain injury without any scan... |
С проникающей травмой мозга, без скана и в темноте. |
Remodeling suggests that the injury happened two weeks before he died. |
Реконструкция показала, что травма была получена за две недели до его смерти. |
He's a personal injury attorney. |
Он - адвокат по делам о телесных повреждениях. |
Blunt force head injury from the rollover. |
Тупая травма головы после того, как машина перевернулась. |
To erase injury my actions have caused. |
Чтобы стереть то зло, что принесли мои действия. |