Предложение |
Перевод |
I have a throbbing pain here. |
У меня острая боль здесь. |
All of a sudden, I felt a sharp pain in my stomach. |
Внезапно я почувствовал острую боль в желудке. |
The pain is gone. |
Боль прошла. |
The pain still hasn't gone away. |
Боль до сих пор не прошла. |
She was never completely free from pain after the accident. |
После аварии она так полностью и не избавилась от болей. |
She felt a sharp pain in the chest. |
Она почувствовала острую боль в груди. |
Do you feel pain in any other part of your body? |
Где-нибудь ещё чувствуете боль? |
It pains me to disagree with your opinion. |
Я огорчаюсь, что не согласен с твоим мнением. |
I have occasional pains in the stomach. |
У меня периодические боли в желудке. |
No student has ever complained of pains in the front lobe of the left side of the brain. |
Ни один студент никогда не жаловался на боли в лобной доле левого полушария мозга. |
He spared no pains to help me. |
Он не щадил своих сил, чтобы помочь мне. |
He has pains in his side. |
У него боли в боку. |
All my pains went for nothing. |
Все мои страдания оказались впустую. |
Their unbearable pain and deep frustration can hardly be ignored, either domestically or internationally. |
Их невыносимую боль и глубокое отчаяние вряд ли можно игнорировать, будь то внутри страны или на международном уровне. |
By and large, women can bear pain better than men. |
В общем и целом, женщины могут переносить боль лучше, чем мужчины. |
Russia cannot afford more economic pain and suffering. |
Россия не может позволить себе новые экономические страдания и муки. |
But rapid change entails immense pain. |
Однако быстрые изменения влекут за собой огромную боль. |
To say that love is pain. |
Сказать: вот та любовь - это боль. |
That man has done nothing but cause my family pain. |
Этот человек не сделал ничего, кроме того, что причинил моей семье боль. |
Only a desperate man being chased could endure such pain. |
Только отчаявшийся человек, спасаясь от погони, мог вынести такую боль. |
She couldn't even weep because of the pain. |
Она не могла даже плакать, потому что постоянно чувствовала боль. |
I believe that pain and suffering is true art. |
Я полагаю, что боль и страдание - это подлинное искусство. |
You see, I know real pain. |
Видишь ли, Я знаю что такое настоящая боль. |
You can always administer your pain meds yourself. |
Вы всегда можете контролировать вашу боль, принимая лекарства сами. |
We think that pain is the worst feeling. |
Мы думаем, что боль - это худшее из чувств. |
Abdominal pain and distention means we were wrong about stimulant psychosis. |
Боль в животе и вздутие означают, что мы ошиблись насчет стимуляторного психоза. |
That pain is bad... room 1817. |
Одного. Боль - это плохо... Номер 1817. |
Spare me from beings who think pain is pleasure. |
Упаси меня от тех, кто думает, что боль - это удовольствие. |
'Cause that pain reminds me to keep fighting. |
Потому что эта боль напоминает мне, чтобы я боролась дальше. |
All that pain and havoc that you caused me. |
За всю ту боль и хаос, что ты причинил мне. |
But none of our subjects ever complained of pain. |
Но ни один из наших кандидатов еще не жаловался на боль. |
I mean, he feels only pain. |
Я имею в виду, он чувствует только боль. |
Someone should teach her such pain. |
Кто-то должен научить ее понять, что такое боль. |