Предложение |
Перевод |
He fell ill because he ate too much. |
Он объелся и чувствовал себя плохо. |
She was ill with heart disease. |
У неё было больное сердце. |
He was mortally ill with cancer. |
Он был смертельно болен раком. |
He has been ill in bed for four days. |
Он был болен и лежал в постели уже четыре дня. |
I've never heard her speak ill of others. |
Я никогда не слышал от неё плохого о других. |
We may fall ill at any moment. |
Мы можем заболеть в любой момент. |
You may fall ill at any moment. |
Вы можете заболеть в любой момент. |
I have been ill in bed since last Friday. |
Я лежала в постели больная с прошлой пятницы. |
Don't speak ill of the dead. |
Не говори о мёртвых плохо. |
It is not manly to speak ill of others behind their backs. |
Мужчине не подобает дурно говорить о других за их спинами. |
Mary passed away peacefully at the weekend, after a long battle with ill health. |
Мэри тихо ушла из жизни на выходных, после долгой борьбы со своим недугом. |
Smoking has an ill effect upon health. |
Курение плохо влияет на здоровье. |
I was ill yesterday but I am feeling fine today! |
Вчера я был болен, но сегодня я чувствую себя хорошо! |
I was ill yesterday. |
Вчера я был болен. |
You must not speak ill of others behind their backs. |
Ты не должен обсуждать других за их спиной. |
Mary is very ill and I'm afraid she is dying. |
Мэри очень больна, и я боюсь, она умирает. |
To be honest, my duties here are very ill defined, or rather not defined at all, but only adumbrated. |
По правде сказать, мои обязанности тут плохо определены, точнее, совсем не определены, а лишь описаны в общих чертах. |
You are too ready to speak ill of others. |
Ты всегда готов оговорить других. |
She resigned on the grounds of ill health. |
Она ушла в отставку по причине плохого здоровья. |
The whole house was ill in bed. |
Весь дом слёг от болезни. |
You must not speak ill of other boys in his class. |
Ты не должен говорить дурно о другом мальчике в его классе. |
Don't speak ill of others. |
Не говорите плохого о других. |
The smaller the body, the more likely the person will suffer from the ill effects of radiation. |
Чем меньше тело, тем более вероятно человек пострадает от вреда радиации. |
Before I fell ill, my helper and friend. |
Перед тем как заболел, она была моим другом и помощницей. |
So ashamed I fell ill on a Sunday. |
Было так стыдно, что я даже заболел в воскресенье. |
As teachers become ill and unable to work, some schools are closing. |
Из-за болезни учителей и их неспособности вести занятия закрываются школы. |
As adults in rural areas fall ill, productivity drops off dramatically. |
Из-за болезни взрослого сельского населения резко сокращаются объемы производства. |
The late Prime Minister fell ill on 1 April 2000 and died on 14 May 2000. |
Покойный премьер-министр 1 апреля заболел, а 14 мая с.г. - скончался. |
In 1993, two juveniles died as a result of falling ill in detention centres. |
В 1993 году в местах заключения из-за болезни скончалось 2 несовершеннолетних. |
2.5 As a consequence of the ill-treatment, the author was taken ill. |
2.5 Вследствие жестокого обращения автор заболел. |
Then the boy fell ill with a viral infection and died. |
Тогда мальчик заболел вирусной инфекцией и умерли. |
Clearly, these basic medicines must reach the poorest of the ill. |
Совершенно очевидно, что эти основные лекарства должны дойти до самых бедных из числа больных. |
Above all chronically ill and elderly patients were affected. |
В первую очередь пострадали все лица с хроническими заболеваниями и престарелые больные. |
With so many challenges ahead, Nigeria can ill afford an ailing president. |
С таким большим количеством проблем в будущем, Нигерия вряд ли может позволить себе больного президента. |
Developing countries, and especially new democracies, can ill afford such imbalance and instability. |
Развивающиеся страны, и прежде всего новые демократии, вряд ли могут позволить себе такие несоответствия и отсутствие стабильности. |
She told her husband her mother was ill. |
Она сказала мужу, что её мать неважно себя чувствует. |
I'd rather be hungry than ill. |
Я лучше буду голодать, чем чтобы меня тошнило. |
I found His Majesty ill from neglect. |
Я нашёл Его Величество в недуге в монастыре Ле Флосс. |
But I thought she was ill. |
О, но я думала, она просто заболела. |
He wasn't even ill when we left Washington. |
Он не был даже болен, когда мы уезжали из Вашингтона. |
Cicero is regrettably ill and unable to attend this session. |
Цицерон, к сожалению, болен и не сможет присутствовать на заседании. |
She says she's not ill. |
Она ходит к психиатру, но говорит, что не больна. |
I think perhaps you are ill. |
Я думаю, вы, возможно, больны. |