Предложение |
Перевод |
Business and friendship don't mix. |
Дружба дружбой, а служба службой. |
Our friendship did not last. |
Наша дружба долго не продлилась. |
Do you know what friendship is? |
Ты знаешь, что такое дружба? |
Friendship is more precious than anything else. |
Дружба ценнее всего. |
Tom's friendship means a lot to me. |
Дружба Тома много для меня значит. |
Our friendship is very important to me. |
Наша дружба очень важна для меня. |
I value your friendship very much. |
Я очень дорожу твоей дружбой. |
Your friendship means a lot to me. |
Твоя дружба много для меня значит. |
Is friendship more important than love? |
Дружба важнее любви? |
The two of them struck up a friendship very quickly. |
Эти двое быстро подружились. |
Friendship is magic. |
Дружба - это магия. |
Friendship is a matter of trust. |
Дружба - вопрос доверия. |
True friendship is priceless. |
Настоящая дружба бесценна. |
I envy the friendship Tom and Mary have. |
Я завидую дружбе Тома и Мари. |
A true friendship will last forever. |
Настоящая дружба будет длиться вечно. |
Little presents keep a friendship alive. |
Мелкие подарки сохраняют дружбу. |
Their friendship ripened into a deep love. |
Их дружба переросла в глубокую любовь. |
They knew what friendship is worth and cherished it like the apples of their eyes. |
Они знали цену дружбе и берегли её как зеницу ока. |
Their friendship quickly turned into love. |
Их дружба быстро переросла в любовь. |
Between men and women there is no friendship possible. There is passion, enmity, worship, love, but no friendship. |
Между мужчиной и женщиной невозможна дружба. Есть страсть, вражда, обожание, любовь, но не дружба. |
Our friendship remained firm. |
Наша дружба осталась крепкой. |
Your friendship is most precious to me. |
Твоя дружба очень дорога мне. |
How did your friendship begin? |
Как началась ваша дружба? |
Love and friendship are mutually exclusive. |
Любовь и дружба — вещи, взаимоисключающие друг друга. |
Our friendship is greater than our quarrels. |
Наша дружба сильнее, чем наши распри. |
While broth boils, friendship blooms. |
Пока кипит похлёбка, дружба цветёт. |
Tolerance thereby prevails and, with it, friendship . |
Таким образом побеждает терпимость, а вместе с ней - дружба . |
Love and friendship are mutually exclusive. |
Любовь и дружба - вещи, взаимоисключающие друг друга. |
I am personally beholden to him for the friendship he has always shown me. |
Лично я признателен ему за то дружеское отношение, которое он неизменно демонстрировал мне. |
I doubt your friendship would prevent him betraying you if the need arose. |
Я сомневаюсь, что ваша дружба будет помешало ему предать тебя если в этом возникнет необходимость. |
Because friendship can really never be over or underestimated. |
Так что дружба никогда в самом деле не может быть закончена или недооценена. |
I get loyalty and friendship, but this is different. |
Я знаю что такое лояльность и дружба, но сейчас все иначе. |
The best you can hope for is my friendship. |
Единственное, на что ты можешь надеяться, это моя дружба. |
Our friendship is little-boy- holding-little-girl's-hand. |
Наша дружба - это как мальчик держит за руку девочку. |
Because the only fortune anyone ever needs is friendship. |
Потому что все, что нужно любому существу - это дружба. |
Max, whose friendship lasted almost as long as Liesel. |
Макс, чья дружба длилась почти так же долго, как жизнь Лизель. |
I stupidly thought that this fake friendship might be real. |
Я просто глупо думала, что эта фальшивая дружба может оказаться настоящей. |
All I humbly seek is your friendship, my boy. |
Всё, о чём я покорно прошу, всё, что мне нужно, мой мальчик - это твоя дружба. |
Nothing like a thoughtful gift to make a new friendship grow strong. |
А нет ничего лучше удачного подарка, чтобы новая дружба, вырастая, крепла. |
Chloe, a friendship like ours... |
Хлоя, такая дружба, как у нас... |
I know how valuable friendship is, and marriage too. |
Я понимаю, какой ценностью является дружба, да и брак тоже. |
Nobody knows how long this friendship will last. |
Никто не знает, как долго будет длиться эта дружба. |
Cooperation which needs consideration is a commercial contract and not friendship. |
Сотрудничество, которое требует раздумий, - это деловой договор, а не дружба. |
Our friendship demands that we plead their just cause. |
Наша дружба требует, чтобы мы выступали в защиту его правого дела. |
The friendship and brotherhood among our peoples were tempered in the crucible of the Great Patriotic War. |
В горниле Великой Отечественной войны закалилась дружба и братство между нашими народами. |
He and his staff have given new meaning to the words hospitality, warmth and friendship. |
Он и его сотрудники придали новое значение словам гостеприимство, доброта и дружба. |