Compatriot - Соотечественник

Прослушать
compatriot

Слово относится к группам:

Взаимоотношения
Словосочетание Перевод
new compatriots новые соотечественники
Предложение Перевод
I'm proud that this great man is my compatriot. Я горжусь, что этот великий полководец - мой соотечественник.
More than 70 years ago, our great compatriot and founder of the science of the Earth biosphere, Vladimir Vernadsky, said: Более 70 лет назад наш великий соотечественник и основатель науки о биосфере Земли, Владимир Вернадский, сказал:
"Unfortunately, my fellow Grimm and compatriot Jonas"faced that wrath head-on. К сожалению, мой приятель Гримм и земляк Джонас столкнулись с этой яростью непосредственно.
Do not mention the famous compatriot, the Russian writer Vsevolod Garshin. Не упомянут выдающийся земляк, русский писатель Всеволод Гаршин.
You know that was penned by your compatriot? Вы знаете, что ее сочинила ваша землячка?
It was your compatriot Lola. Это была Лола, твоя землячка.
The Assembly convenes under the impact of the brutal attack on the United Nations Mission in Baghdad, which took the life of its head officer, the High Commissioner for Human Rights, our compatriot Sergio Vieira de Mello. Ассамблея собралась под впечатлением жестокого нападения на Миссию Организации Объединенных Наций в Багдаде, в результате которого погиб ее руководитель - Верховный комиссар по правам человека, наш соотечественник Сержиу Виейра ди Меллу.
Russia is rightly proud of the fact that the first and the most decisive step in the exploration of outer space was taken on 12 April 1961 by our compatriot, Yuri Alekseyevich Gagarin. В России по праву гордятся тем, что первый и решающий шаг в освоении космического пространства 12 апреля 1961 года совершил наш соотечественник - Юрий Алексеевич Гагарин.
That man was our compatriot, and we are suggesting that on that date, under the aegis of the United Nations, an international conference on the prevention of the militarization of outer space be organized. Этим человеком был наш соотечественник, и мы предлагаем в эти сроки провести под эгидой Организации Объединенных Наций международную конференцию по предотвращению милитаризации космического пространства.
FRANCIACORTA IN A Kenyan Martin Lel, like compatriot Paul Tergat, has lived for years in Franciacorta, to be precise in Colombaro of Cortefranca. FRANCIACORTA В кенийских Мартин Лель, как соотечественник Поль Tergat, жил в течение многих лет в Franciacorta, чтобы быть точным в Colombaro из Cortefranca.
A compatriot, but an emigre. Соотечественник, но эмигрировавший.
Are you a compatriot of mine? Ты мой соотечественник ? говорит по-французски
Your compatriot from Munich? Твой соотечественник из Мюнхена?
In the blind and mindless carnage unleashed by the terrorists on that city, one of the victims was a compatriot of ours. Одной из жертв этой слепой и бессмысленной бойни, устроенной террористами, стал наш соотечественник.
A compatriot of Jacques Chirac, Mr. Gaston Boutoul, invented the science of war and, more generally, of conflict known as polemology, the objective of which is to understand, through scientific analysis, the motivations and mechanisms of war and conflict. Соотечественник Жака Ширака г-н Гастон Бутуль стал основоположником науки о войне и, в более широком смысле, о конфликте, которая известна под названием военно-историческая наука и цель которой состоит в понимании через научный анализ мотиваций и механизмов войны и конфликта.
Mr Vastenov, why did your compatriot, and my fellow Jew, have your name on him? Господин Вастенов, почему ваш земляк, мой единоверец, этот парень, назвал ваше имя?
She was my colleague, my compatriot, my partner. Она была моей коллегой, моим соотечественником, моим напарником.
Your compatriot was killed an hour ago at the airport. Одного из ваших соотечественников, убитого час назад в аэропорту.
He won the next race in Spain, ahead of his compatriot and archrival, Dani Pedrosa. Но он выиграл следующую гонку в Испании, опередив своего земляка и давнего соперника Дани Педросу.

Комментарии