| Предложение | Перевод |
| Procrastination is like masturbation, it's fun until you realize you're just fucking yourself. | Прокрастинация похожа на мастурбацию: это весело, пока до тебя не доходит, что ты имеешь сам себя. |
| Any procrastination or delay could have a negative impact on the Sudanese effort to achieve national reconciliation. | Любое промедление или отсрочка могут негативно сказаться на процессе национального примирения в Судане. |
| Their response has been marked by procrastination and stonewalling, indicating a lack of political will to pursue the matter seriously. | Для их ответных мер характерны промедление и обструкционизм, что свидетельствует об отсутствии политической воли серьезным образом заниматься решением этого вопроса. |
| This procrastination has deprived many Libyan intensive-care patients of the chance of treatment abroad. | Такое затягивание лишило многих ливийских пациентов, нуждающихся в интенсивной терапии, возможности лечиться за границей. |
| We understand from that advisory opinion that unlimited procrastination in starting the discussion on the elimination of nuclear weapons will not be possible. | Мы понимаем это консультативное заключение таким образом, что бесконечное затягивание начала обсуждений вопроса о ликвидации ядерного оружия будет невозможным. |
| Unfortunately, in some recent conflicts, for instance East Timor, indecision and procrastination by the United Nations had produced tragic results. | К сожалению, в контексте некоторых конфликтов последнего времени, в частности в Восточном Тиморе, нерешительность и медлительность Организации Объединенных Наций привели к трагическим последствиям. |
| Unfortunately, the response from Israel had been rejection, disruption, manipulation and procrastination. | К сожалению, ответной реакцией Израиля были отказ, срыв, манипуляции и затягивание. |
| Further procrastination on south Sudan could have negative consequences elsewhere. | Дальнейшие проволочки на юге Судана могли бы иметь негативные последствия для других районов. |
| Its reaction has invariably been characterized by subterfuge, procrastination, equivocation and selectivity. | Его реакция неизменно характеризовалась стремлением к подрыву процесса, его затягиванию, совершению двусмысленных акций и применению избирательного подхода. |
| Israel's procrastination in that regard raises suspicions that it might have ulterior motives. | Проволочки Израиля в этом вопросе вызывают подозрения в том, что он может иметь скрытые мотивы для этого. |
| We need to be careful not to misappropriate strategic considerations to conceal procrastination on disarmament. | И нам нужно остерегаться злоупотреблять стратегическими соображениями для того, чтобы закамуфлировать проволочки с разоружением. |
| The process of ratifying this accord should be free from artificial delays and procrastination. | Процесс ратификации этого соглашения должен идти без искусственных задержек и проволочек. |
| This fact means that procrastination or delay cannot be permitted. | А это означает, что никакие задержки и проволочки недопустимы. |
| Israel is pursuing a policy of procrastination and intimidation and is circumventing international instruments and agreements signed by the parties concerned. | Израиль проводит политику проволочек и запугивания и пытается обходить международные договоры и соглашения, подписанные соответствующими сторонами. |
| Further delays and procrastination could still jeopardize the peace process. | Дальнейшие задержки и проволочки могут лишь поставить под угрозу мирный процесс. |
| However, again the Government of Iraq practically blocked the implementation of the agreement by procrastination and inaction. | Вместе с тем опять-таки правительство Ирака проволочками и бездействием практически заблокировало выполнение этого соглашения. |
| Its tactics of political prevarication and procrastination in implementing contractual responsibilities are no longer acceptable. | Его тактика политического увиливания и промедления в осуществлении договорных обязанностей более неприемлема. |
| This calls for a reciprocal commitment by the Israeli side, without any further delay or procrastination. | Такая позиция требует от израильской стороны принятия соответствующих обязательств на взаимной основе, причем без каких-либо дальнейших проволочек. |
| We have been fighting for our pension rights during five long years and cannot afford any further procrastination. | Мы боролись за свои пенсионные права в течение долгих пяти лет и не можем позволить себе дальнейших проволочек. |
| All the Council's resolutions must be accorded the same degree of importance and must therefore be implemented without discrimination or procrastination. | Все резолюции Совета должны быть в равной степени значимыми и поэтому должны выполняться без дискриминации и проволочек. |
| That is my message, which I believe cannot be subject to any compromise, procrastination or delay. | Я полагаю, что сказанное мной не может быть предметом какого-либо компромисса, промедления или отсрочки. |