| Предложение | Перевод |
| You got to give me something on this freckled girl. | Ты должна рассказать мне о конопатой девушке. |
| Stuart, I can't tell you anything more about the freckled girl. | Стюарт, я не могу ничего рассказать тебе о конопатой девушке. |
| Who could about such a nasty freckled little thing? | Кому может нравится такая противная конопатая штучка? |
| Will you please tell me about the life-changing freckled girl? | Пожалуйста, расскажи мне о конопатой, которая изменит мою жизнь. |
| I realized Greta had to be Greta billings, this freckled girl I had a crush on in the third grade. | Я понял, что Грета - это, наверное, Грета Биллингс, та конопатая девочка, в которую я втюрился в третьем классе. |
| Freckled Bog, the Land of Poetry, and the Land of Bad Poetry. | Веснушчатая Трясина, Страна Поэзии, и Страна Плохой Поэзии. |
| A little short freckled thing! | Маленькая бестия в веснушках. |
| We're the land of the free and the home of the sunburnt, freckled fat guy. | Мы - земля свободы и дом для загорелого веснушчатого толстого парня |
| The even mead, that erst brought sweetly forth the freckled cowslip, burnet and green clover, wanting the scythe, all uncorrected, rank, conceives by idleness, | Луга, где прежде аромат медвяный Струили клевер, буквица, ромашка, Не ведают ухода и покоса; |