Предложение |
Перевод |
When I call someone stupid, it's not an insult. I'm indicating to him that he has broad potential for intellectual development. |
Когда я называю кого-то тупым, это не оскорбление. Я указываю ему, что он имеет большой потенциал для умственного развития. |
He's got a broad Scouse accent. |
У него сильный ливерпульский акцент. |
You have broad shoulders. |
У тебя широкие плечи. |
Mary has broad shoulders. |
У Мэри широкие плечи. |
He has broad shoulders. |
У него широкие плечи. |
An innocent passer-by was shot dead in broad daylight. |
Безобидный прохожий был застрелен среди бела дня. |
There is a broad street near my house. |
Рядом с моим домом есть широкая улица. |
Jim has broad shoulders. |
У Джима широкие плечи. |
Artificial intelligence is a broad field encompassing numerous technologies and applications. |
Искусственный интеллект — это широкая область, охватывающая многочисленные технологии и сферы применения. |
The burglar broke into the post office in broad daylight. |
Грабитель ворвался в почтовое отделение среди бела дня. |
He had his car stolen in broad daylight. |
Его машину украли среди бела дня. |
They embrace a broad cross-section of industrial stakeholders with worldwide coverage. |
Деятельность этих структур во всем мире охватывает широкий круг заинтересованных сторон в области промышленности. |
The guidelines set forth in the framework should reflect broad international consensus. |
Руководящие принципы, которые будут изложены в этих рамках, должны отражать широкий международный консенсус. |
The legal framework for women in industrialized countries is very broad and comprehensive. |
В промышленно развитых странах правовая база, касающаяся женщин, носит весьма широкий и всеобъемлющий характер. |
It adopts a broad perspective on security. |
В нем применен широкий перспективный подход к вопросам безопасности. |
This effort has been broad, consultative and inclusive. |
Усилия в этом направлении носили широкий, консультативный и всеохватывающий характер. |
South-South cooperation now covers a broad spectrum of areas and issues. |
ЗЗ. В настоящее время сотрудничество Юг - Юг охватывает широкий спектр областей и проблемных вопросов. |
However, form in article 8 may be too broad. |
Вместе с тем концепция формы в статье 8, возможно, является слишком широкой. |
The concept of injured State expressed in article 43 is too broad, however. |
Тем не менее концепция потерпевшего государства, содержащаяся в статье 43, как представляется, является чрезмерно широкой. |
The Regional Director acknowledged that it seemed like a broad programme with relatively little funds. |
Региональный директор сказал, что обсуждаемая программа является достаточно широкой, но при этом имеет относительно небольшой объем финансовых средств. |
UNDP support under this sub-goal falls into four broad categories. |
Поддержка, оказываемая ПРООН в рамках данной подцели, подразделяется на четыре общие категории. |
Another delegation endorsed the activities in community-level communication and broad partnerships. |
Другая делегация одобрила мероприятия в области коммуникации на уровне общин и расширение партнерских отношений. |
On the access-to-justice article, two broad views emerged. |
Что касается статьи о доступе к правосудию, то были высказаны две основные точки зрения. |
Lacking any qualification, that request is extraordinarily broad. |
Поскольку никаких определений не дается, это требование является чрезмерно широким. |
There is now broad consensus that more coherence is needed. |
Теперь достигнут широкий консенсус в отношении того, что необходимо и дальше повышать согласованность. |
The international organizations were viewed as having comparable policy-making responsibilities and relatively broad mandates. |
Было сделано предположение о том, что международные организации имеют сопоставимые директивные функции и относительно широкие мандаты. |
This is particularly important in broad multidisciplinary areas such as poverty eradication. |
Это имеет особо важное значение в связи с рассмотрением таких общих проблем, как искоренение нищеты. |
The discussions were broad ranging and widely attended. |
Обсуждения, на которых присутствовало много людей, касались широкого круга вопросов. |
The Chairman noted that there was broad consensus on the principles underlying those articles. |
Председатель отметил, что по принципам, лежащим в основе этих статей, было достигнуто широкое согласие. |
Moreover, the export industries in table 1 constitute rather broad production sectors. |
Кроме того, экспортные отрасли, указанные в таблице 1, представляют собой довольно широкие товарные секторы. |
The Framework embodies two broad categories of activities in support of TCDC. |
Указанные "Рамки" включают в себя две широкие категории деятельности в поддержку ТСРС. |