| Предложение | Перевод |
| No stooping, elbows by the side. | Не сутулься, локти прижми к телу. |
| No stooping, no stooping, you're a woman! | Не сутулься, не сутулься! Ты же женщина! |
| Alright, I'm not stooping down to your level. | Я не буду опускаться до твоего уровня. |
| Well, he was trying to hold her up, and she was stooping over. | Ну, он пытался держать ее прямо, а она все время сгибалась. |
| He's stooping lately. | Он сутулится в последнее время. |
| But I have trouble stooping. | А у меня спина не гнется. |
| You're stooping even lower. | Ты еще хуже, чем я. |
| I mean, the guttersnipes in the press are always looking to do Barbara down, but I can't see even them stooping so low as that. | Эти проходимцы из прессы всё время ищут способы навредить Барбаре, но я не могу представить, чтобы даже они пали так низко. |
| For stooping to serve them, I take my time with the Abyssinian. | Чтобы не унижаться перед ним, я проведу время с Абиссинийцем. |
| For us, and for our tragedy, Here stooping to your clemency, we beg your hearing patiently. | Пред нашим представленьем мы просим со смиреньем нас выслушать с терпеньем. |
| Since the age of one, you know, she kept throwing her toys out of her crib so that I would have to keep stooping over to pick them up. | Ей был только год, а она уже выбрасывала свои игрушки из кровати, чтобы мне пришлось нагибаться и подбирать их. |
| My stooping duty tenderly shall show. | Покорностью готов я доказать. |