Предложение |
Перевод |
"text-muted">Этот знак предупреждает пользователя о наличии внутри прибора неизолированного "опасного напряжения", которое может обладать достаточной величиной, чтобы представлять угрозу поражения человека электрическим током.It was a great shock to me. |
Это было для меня большим шоком. |
Pollen can cause anaphylactic shock when inhaled. |
Пыльца может вызвать анафилактический шок при вдыхании. |
Did the test results shock you? |
Тебя поразили результаты теста? |
The shock rendered Tom speechless. |
От потрясения Том не мог сказать ни слова. |
She will get over the shock soon. |
Она скоро оправится от шока. |
It was a shock to hear about Tom's divorce. |
Это было шоком, услышать о разводе Тома. |
The shock of her father's death lingered on and she didn't feel like going out at all. |
Шок от смерти отца остался и ей совсем не хотелось выходить на улицу. |
The shock deprived her of speech. |
От шока она лишилась дара речи. |
His death was great shock to his wife. |
Его смерть была большим потрясением для его жены. |
I was shocked to see that. |
Я был потрясен, увидев это. |
Tom's decision shocked everyone. |
Решение Тома всех шокировало. |
She was shocked when she heard his story. |
Она была шокирована, когда услышала его историю. |
We were shocked at the news of his death. |
Мы были потрясены известием о его смерти. |
We were quite shocked by her sudden death. |
Её внезапная смерть стала для нас большой неожиданностью. |
I'm shocked you could make such an accusation. |
Я поражён тем, что вы могли выдвинуть подобное обвинение. |
Tom was shocked by Mary's appearance. |
Тома шокировал внешний вид Мэри. |
The terrorist attack in Paris has shocked the world. |
Террористическая атака на Париж потрясла мир. |
Beautiful woman with the shock of hair. |
К той красивой женщине с длинными волосами. |
Ratko Mladic, in combat fatigues, stocky, walking as though through a muddy field; and Radovan Karadzic, taller, wearing a suit, with his wild, but carefully coiffed, shock of white hair. |
Ратко Младич в военной форме, коренастый, с походкой, как если бы он пробирался через грязное поле; и Радован Караджич, более высокий, одетый в костюм, со своей непослушной, но тщательно причесанной копной белых волос. |
Now you've got to imagine at the moment - forget this photo, imagine this guy with this long ginger beard and this shock of red hair. |
Представьте этот момент - забудьте про эту фотографию, представьте этого парня с его длинной рыжей бородой и копной рыжих волос. |
He had shock-white hair, the color of snow. |
У него полностью белые волосы, цвета снега. |
Plus, the blister on his leg was probably caused by the shock from the hair dryer. |
К тому же, рана на его ноге вероятно появилась из-за электрического удара феном. |
Plus, the blister on his leg was probably caused by the shock from the hair dryer. |
Плюс, волдырь на его ноге может быть получен от фена |
And that includes an elementary school production of Hair. |
Перед этим меркнет даже постановка мюзикла "Волосы" в начальной школе. |
The injection site for this purpose, they can expect a strong effect of hair growth is promoted regeneration of hair. |
Инъекции для этой цели, они могут ожидать сильного влияния роста волос способствует регенерации волос. |
Regeneration of hair bulbs will result in good absorption of melanin, an agent responsible for restitution of hair's natural color. |
В процессе регенерации волосяных луковиц открываются каналы поступления меланина - вещества, которое восстанавливает природный цвет Ваших волос. |
Toilet soap REMOLANTM for prevention of hair graying, for recuperation of hair's natural color. |
Туалетное мыло РЕМОЛАН выпускается отдельно для мужчин и женщин и отличаются по своему составу. |
And that's the shock of recognition at the shock of recognition. |
Это и есть шок осознания от шока осознания. |
The shock of 11 September has united the world in its efforts to combat terrorism. |
Потрясение, вызванное событиями 11 сентября, объединило международное сообщество в его усилиях по борьбе с терроризмом. |
The new challenges the world faced seemed to have been grasped by the international community only after the shock of 11 September. |
Новые вызовы, с которыми столкнулся мир, были осознаны международным сообществом, пожалуй, только после шока 11 сентября. |
Such volatility is often associated with proneness to major economic shocks of all kinds, including natural disasters. |
Такая нестабильность нередко объясняется уязвимостью ко всем видам серьезных экономических потрясений, включая стихийные бедствия. |
That situation was temporarily changed by the oil price shocks of the 1970s. |
Это положение временно изменилось в результате резкого скачка цен на нефть в 70-годах. |
The extreme vulnerability to external shocks of small economies is caused by three sets of interrelated factors: geographical, demographic and economic. |
Крайняя уязвимость небольших стран для внешних потрясений обусловлена тремя комплексами взаимосвязанных факторов: географических, демографических и экономических. |
They are also the most vulnerable to the shocks of the financial crisis. |
Они также больше всего уязвимы перед ударами финансового кризиса. |
Misfortunes never come singly; Burundi had the terrible shock of losing two Presidents in less than six months. |
Беда никогда не приходит одна; Бурунди испытала страшное потрясение, лишившись двух президентов менее чем за полгода. |
After the shock of the September 2001 terrorist attacks, his son, George W. Bush, developed a far more ambitious vision. |
После шока террористических атак сентября 2001 г. его сын Джордж Буш-младший разработал гораздо более честолюбивую концепцию. |
Most of the new prisoners go on it to cope with the shock of this place. |
Большинство новых заключенных соглашаются на это, чтобы справиться с шоком от пребывания здесь. |