| Предложение | Перевод |
| This word's stressed on the last syllable. | В этом слове ударение падает на последний слог. |
| The teacher stressed the importance of taking notes. | Учитель подчеркнул важность ведения пометок. |
| "text-muted">"Однако, — подчеркнул Владимир Владимирович, — сегодня — другая ситуация".Tom was so stressed out that he started losing his hair. | Том был в таком нервном напряжении, что начал терять волосы. |
| The secretariat stressed that all the services presented involved legal issues. | Секретариат подчеркнул, что все описанные выше секторы услуг связаны с правовыми вопросами. |
| The Secretary-General stressed that impunity of serious human rights violations remains a major challenge. | Генеральный секретарь подчеркнул, что безнаказанность лиц, совершивших серьезные нарушения прав человека, по-прежнему является серьезной проблемой81. |
| The leaders stressed the link between poverty alleviation and environmental protection. | Главы государств и правительств подчеркнули взаимосвязь между облегчением бремени нищеты и защитой окружающей среды. |
| She stressed that peace was the only solution. | Она подчеркнула, что установление мира является единственным возможным решением этого вопроса. |
| She stressed that UNFPA could implement additional resources. | Она подчеркнула, что ЮНФПА в состоянии осваивать дополнительные ресурсы. |
| All Parties stressed that regional precipitation changes produced more uncertainty. | Все Стороны подчеркнули, что региональные изменения количества осадков могут прогнозироваться с большей степенью неопределенности. |
| Some delegations stressed that investors' rights need to be accompanied by responsibilities. | Ряд делегаций подчеркнули необходимость обеспечения того, чтобы инвесторы имели как права, так и обязанности. |
| Local authorities stressed that building their capacity would lead to improved implementation of sustainable development. | Представители местных органов власти подчеркнули, что укрепление их потенциала приведет к более эффективному осуществлению мероприятий в контексте устойчивого развития. |
| All participants stressed partnership initiatives as essential to implementation. | Все участники подчеркнули, что для обеспечения осуществления необходимы опирающиеся на партнерские отношения инициативы. |
| Delegations stressed that building national capacity and promoting national ownership should be central to UNFPA activities. | Делегации подчеркнули, что центральное место в деятельности ЮНФПА должны занимать укрепление национального потенциала и содействие непосредственному участию стран в осуществлении программ. |
| Several delegations stressed that Africa should remain the region of highest priority for UNICEF. | Ряд делегаций подчеркнули, что Африка должна оставаться тем регионом, которому ЮНИСЕФ должен придавать самое первоочередное значение. |
| However she stressed that implementation is problematic. | Однако она подчеркнула, что их реализация является проблематичной13. |
| Participants stressed that Council resolution 5/1 contained an indication of criteria which would guide any future review. | Участники подчеркнули, что резолюция Совета 5/1 содержит указание на критерии, которые будут служить руководством при проведении в будущем любых обзоров. |
| Concerning the issue of reflagging, Mexico stressed that its domestic legislation prohibited reflagging. | Что касается вопроса о смене судами своего флага, то Мексика подчеркнула, что ее отечественное законодательство запрещает подобную практику. |
| Several delegations stressed that any result should include appropriate dispute settlement arrangements. | Некоторые делегации подчеркнули, что в любом случае результат должен включать надлежащие механизмы урегулирования споров. |
| Several speakers stressed the continued impact and cost of kidnapping in their countries. | Некоторые выступавшие подчеркнули непрекращающееся воздействие и рост затрат в связи с похищением людей в их странах. |
| He further stressed that racial practices occur in many contexts. | Он далее подчеркнул, что расистская практика проявляется в самых разных контекстах. |
| Experts stressed that mining activities were inherently unsustainable. | Эксперты подчеркнули, что деятельность по разработке недр по определению неустойчива. |
| He stressed that those countries were assisted only if they formally requested it. | Он подчеркнул, что помощь этим странам предоставляется лишь в том случае, если они запрашивают ее официально. |