Предложение |
Перевод |
Tom was quite inexperienced with girls before he met Mary. |
У Тома совсем не было опыта с девушками перед тем, как он познакомился с Мэри. |
The student commander there, is inexperienced and weak. |
Командир тех студентов просто неопытный слабак. |
One of the reporters was George Hogg, a young inexperienced Englishman. |
Одним из них был Джордж Хогг, молодой неопытный англичанин. |
It appeared that border post officials or inexperienced soldiers assessed the situation of persons sent back or deported. |
Создается впечатление, что оценка положения выдворяемых или высылаемых лиц делается чиновниками на пограничных постах или неопытными солдатами. |
This statement also applies to the foreseeable incorrect operation of the system by inexperienced users. |
Это же относится к возможному неправильному применению данной системы неопытными пользователями; |
Look, I'm fat, desperate and inexperienced. |
Смотри, я толстый, отчаянный и неопытный. |
2.4 He further submits that he was assigned an inexperienced lawyer, who, in addition, was constantly obstructed in his defence by the judge. |
2.4 Он далее сообщает, что ему был назначен неопытный адвокат, которому к тому же постоянно мешал осуществлять его обязанности судья. |
He may be inexperienced, but he's probably the best long-range shooter I've ever seen. |
Может, и неопытный, но возможно, лучший дальний стрелок из всех, что я встречал. |
Mid-level officers play an important role in overseeing and supervising often inexperienced police officers. |
Сотрудники среднего звена играют важную роль в осуществлении надзора и контроля за полицейскими, которые часто оказываются неопытными. |
Junior and inexperienced staff was delegated significant responsibilities, often without sufficient support and guidance. |
Значительные полномочия делегируются младшим и неопытным сотрудникам, которые часто работают, не получая достаточной поддержки и надлежащих руководящих указаний. |
Many enterprises hire inexperienced young people last. |
Многие предприятия в последнюю очередь берут на работу неопытную молодежь. |
The Haitian National Police is young and inexperienced, and the justice system needs overhaul. |
Гаитянская национальная полиция молода и неопытна, а система правосудия нуждается в перестройке. |
The lack of infrastructure and equipment hampers the functioning of the inexperienced and overburdened National Penitentiary Administration. |
Отсутствие инфраструктуры и оборудования затрудняет функционирование неопытного и перегруженного Национального управления пенитенциарных учреждений. |
However, inexperienced users are quite overwhelmed by such proprietary uses. |
Тем не менее, неопытных пользователей достаточно перегружены таких собственных целях. |
However, there are some very unfavorable bets, which often puts the inexperienced player. |
Тем не менее, Есть некоторые очень неблагоприятных ставки, которая часто ставит неопытного игрока. |
Surely, for an inexperienced investor an attempt to play for currency rates fluctuations may result in financial crash. |
Разумеется, для неопытного инвестора попытка сыграть на колебании курсов валют может закончиться финансовым крахом. |
Gusmão will now need to prove himself at the head of an inexperienced government. |
Гусмао теперь должен будет проявить себя в качестве главы неопытного правительства. |
She's young, naive and inexperienced. |
Она молода, наивна и неопытна. |
Tool Texy created in order to allow inexperienced users to easily edit website content. |
Тёху инструмент создан для того, чтобы позволить неопытным пользователям легко редактировать содержание сайта. |
It was also important to bear in mind the educational purpose of that material, namely, to offer guidance to inexperienced legislators. |
Важно также иметь в виду учебную цель этого материала, а именно - предложить руководство для неопытных законодателей. |
That's something only an inexperienced unsub would do. |
Так проколоться мог только совсем неопытный преступник. |