Предложение |
Перевод |
Human beings are gifted with infinite potential. |
Человеческие существа одарены бесконечным потенциалом. |
He was very gifted and talented. |
Он был очень способный и даже талантливый. |
You're a gifted keeper, that's why I hired you. |
Ты одаренный смотритель, поэтому-то я тебя и нанял. |
You are a gifted boy, young Atreides but you have much to learn. |
Ты одаренный юноша, сын Атридов... но тебе еще многому предстоит научиться. |
Jonathan, my uniquely gifted collaborator. |
Джонатан, мой крайне талантливый помощник. |
A man so gifted his work would make angels cry. |
Человек настолько талантливый, что мог заставить ангелов прослезиться. |
I thought that one gifted writer would appreciate another. |
Думаю, один одаренный писатель будет впечатлен другим. |
I think you are the most naturally gifted priest that I've ever met. |
Я думаю, что вы самый одаренный от природы священник, которого я встречал. |
Did you know Timothy is gifted? |
А ты знаешь, что Тимоти - одаренный? |
A gifted that refuses Hydra is a threat. |
Одаренный, отказывающий Гидре, уже является угрозой. |
The best... generous, intelligent, and a truly gifted violinist. |
Самый лучший... щедрый, умный, по-настоящему одаренный скрипач. |
You are a gifted surgeon with an extraordinary mind. |
Ты талантливый хирург с незаурядным умом. |
We have a pretty gifted surgeon in Alexandria. |
В Александрии у нас талантливый хирург. |
Elliot tells me you're quite gifted. |
Эллиот сказал, что ты очень одаренный. |
And people were sharp and gifted craftsmen. |
А живущие в том крае люди были сметливыми и талантливыми умельцами. |
We had no indication she was gifted. |
У нас не было никаких признаков того, что она талантлива. |
She was a gifted witch but a selfish pig. |
Она была не только одаренной ведьмой, но и эгоистичной свиньей. |
And yet, no-one's ever called him gifted. |
И тем более, никто никогда не назвал бы его одаренным. |
Through such programmes, ESA aimed to challenge and motivate gifted youth and in turn strengthen the space workforce in Europe. |
С помощью подобных программ ЕКА стремится ставить перед одаренной молодежью задачи и заинтересовывать ее в их выполнении, что будет способствовать укреплению занятой в космической отрасли рабочей силы в Европе. |
A special programme for gifted Arab children was initiated in 1993. |
В 1993 году было начато осуществление специальной программы для одаренных арабских детей. |
By its nature, civil society is gifted with such understanding and sympathy. |
Гражданское общество в силу своей природы наделено такой способностью к пониманию и состраданию. |
Without the French Revolution, Napoleon Bonaparte would have remained a gifted and frustrated junior military officer. |
Без французской Революции Наполеон Бонапарт остался бы одаренным и разочарованным младшим офицером. |