| Предложение | Перевод |
| His relatives or personal representatives must also be informed. | Кроме того, об этих мерах должны быть проинформированы его родственники или представители. |
| This group also includes relatives of the very people accused. | В эту группы входят также родственники самих обвиняемых, что является неприемлемым. |
| Thus, for persons without documents or relatives in Croatia, return remains impossible. | Таким образом, для лиц, не имеющих хорватских документов или родственников в Хорватии, возвращение остается несбыточной мечтой. |
| The majority are living with friends and relatives. | Большинство из них в настоящее время живут у друзей и родственников. |
| Inmates are allowed only one visit a month from their closest relatives. | Заключенным разрешается только одно свидание в месяц с ближайшими родственниками, причем посещения ограничены 20-30 минутами. |
| The majority of for example care-giving relatives are women. | Например, среди тех, кто ухаживает за родственниками, большинство составляют женщины. |
| It provides legal services to detainees by ensuring that lawyers and relatives are allowed scheduled visits. | ЦГПЧ оказывает правовую помощь задержанным лицам, следя за тем, чтобы адвокаты и родственники имели возможность регулярно посещать их. |
| Any addiction is excruciating for an addict and his relatives. | Любая зависимость мучительна как для самого зависимого, так и для его родственников. |
| The relatives, both male and female, wait in anticipation. | Родственники, как мужчины, так и женщины, с нетерпением ожидают снаружи. |
| I believe I have distant relatives at Gloucester. | Кажется, у меня есть какие-то дальние родственники в Глостере. |
| She must have grandparents, or relatives. | У нее должны быть дедушки или бабушки, или родственники. |
| First find out if he has any relatives in Nottingham. | Для начала, узнай, есть ли у него родственники в Ноттингеме. |
| Children, grandchildren, relatives and boor tenants. | Всех до единого: детей, внуков, родственников и квартиросъёмщиков. |
| A spell upon her relatives who still live there... | Заклинание на её родственников. которые до сих пор живут там... |
| I might find... some of my relatives. | Я может быть найду... кого то из моих родственников. |
| They could be Jewish activists or relatives. | Не знаю. Наверно, еврейские активисты или родственники. |
| I dislike relatives in general, my own in particular. | Я не люблю вообще всех родственников, а моих собственных - в особенности. |
| It said I had no living relatives. | Это говорит о том, что у меня нет живых родственников. |
| I bet I have relatives here or something like that. | Бьюсь об заклад, у меня есть родственники здесь или что-то вроде этого. |
| Those condemned to death could receive monthly visits from relatives. | Лица, приговоренные к смерти, имеют право на ежемесячные посещения родственников. |