Предложение |
Перевод |
Same-sex marriage is legal here. |
Однополые браки здесь легальны. |
Gay marriage should be legal. |
Однополые браки должны быть легализованы. |
Happiness in marriage is entirely a matter of chance. |
Счастье в браке - это полностью вопрос удачи. |
In marriage there should be equal give and take. |
В браке следует в равной мере и отдавать, и получать. |
The priest blessed the marriage of the happy couple. |
Священник благословил брак молодой пары. |
Marriage is the main cause of all divorces. |
Брак — это главная причина всех разводов. |
стран.Marriage is the tomb of life. |
Женитьба - это крест на жизни. |
Most disagreements in a marriage result from the wife talking too much and the husband not listening enough. |
Большая часть ссор в браке возникает из-за того, что жена говорит слишком много, а муж недостаточно хорошо слушает. |
Marriage frightens some people. |
Некоторых людей брак пугает. |
When will her marriage ceremony be held? |
Когда будет её бракосочетание? |
Marriage can be a wonderful thing if two people understand each other. |
Женитьба может быть прекрасной вещью, если два человека понимают друг друга. |
Marriage is a lottery. |
Брак - это лотерея. |
Our marriage has come to an end. |
Наш брак подошёл к концу. |
Please accept our heartiest congratulations on the marriage of your son. |
Пожалуйста, примите наши самые сердечные поздравления по поводу свадьбы вашего сына. |
Our marriage is over. |
Наш брак закончился. |
Can you be a Christian and support gay marriage at the same time? |
Можно ли быть христианином и в то же время поддерживать однополые браки? |
The legal age for marriage in Australia is 18. |
В Австралии минимальный возраст вступления в брак — восемнадцать лет. |
Marriage changes people. |
Женитьба меняет людей. |
Marriage is a serious matter. |
Женитьба - дело серьёзное. |
Marriage is a type of human rights violation. |
Брак является одной из форм нарушения прав человека. |
Should gay marriage be legal? |
Нужно ли разрешить однополые браки? |
Gay marriage is a hotly contested issue. |
Однополый брак - горячо обсуждаемая проблема. |
Marriage is made in heaven. |
Брак заключается на небесах. |
Tom's constant womanizing didn't do his marriage any good. |
Распутный образ жизни Тома никак не пошёл на пользу его свадьбе. |
Gay marriage is legal here. |
Здесь разрешены однополые браки. |
At present there are three types of marriages, namely civil marriage, registered customary marriage and unregistered customary marriage. |
В настоящее время существуют три формы брака, а именно, гражданский брак, зарегистрированный обычный брак и незарегистрированный обычный брак. |
Promises of marriage or betrothals do not make marriage obligatory. |
Обещание вступить в брак или совершить помолвку не делают брак обязательным. |
Your brother-in-law never mentioned your marriage. |
Ваш деверь никогда не упоминал о том, что его брат женат. |
The revision includes new rules regarding marriage and marriage annulment. |
В пересмотренный вариант Закона включены новые нормы, касающиеся заключения и расторжения брака. |
Gender-based violence, forced marriage and child marriage are widespread. |
В стране широко распространены насилие по признаку пола, принудительные и детские браки. |
The various types of marriage are: civil marriage, religious marriage, customary marriage and free unions, or civil partnerships. |
Различными видами брака являются гражданский брак, религиозный брак, традиционный брак и свободные союзы или внебрачное сожительство. |
A marriage contract may be made before the registration of marriage or at any time after the registration of marriage. |
Брачный договор может быть составлен до регистрации брака или в любое время после регистрации брака. |
Procedure of entering into marriage starts with application that persons who want to enter into marriage submit to a marriage registrar. |
Процедура вступления в брак начинается с подачи заявления, которое лица, желающие вступить в брак, представляют регистратору браков. |
JS9 stated that, although the marriage of minor children and marriage between an adult and a child were offences, early marriage remained a common practice. |
Авторы СП9 подчеркнули, что ранние браки остаются широко распространенной практикой, хотя вступление в брак несовершеннолетних детей и бракосочетание взрослого лица с ребенком являются правонарушениями. |
Family legislation in Armenia provides that women and men have equal rights on entering marriage, during marriage and on dissolution of marriage. |
Семейное законодательство Армении предусматривает, что женщины и мужчины при вступлении в брак, в браке, при расторжении брака пользуются равными правами. |
With regard to marriage, marriage relationships had in the past been covered by both general and customary law. |
Что касается браков, то в прошлом брачные отношения регулировались общими принципами права и обычным правом. |
Entering into marriage relations with persons under the age permitted for marriage |
Вступление в брачные отношения с лицом, не достигшим разрешенного законом возраста для вступления в брак |
Similar reasons were put forward regarding the practice of early marriage, even child marriage. |
Аналогичные причины приводились и в отношении практики браков в раннем возрасте и даже браков детей. |
To compel persons who have not reached the marriage age to enter into virtual marriage relations is a criminally punishable act. |
Принуждение лица, не достигшего брачного возраста к вступлению в фактические брачные отношения, является уголовно наказуемым деянием. |
Common-law marriage had equal status with other forms of marriage. |
Гражданский брак пользуется одинаковым статусом с другими формами брака. |
Minorities were governed by their respective personal laws in areas such as marriage and the dissolution of marriage. |
У меньшинств такие вопросы, как заключение и расторжение брака, регулируются их соответствующими законами о личном статусе. |
The marriage is legally recognized only after obtaining marriage certificate from the court of law. |
Брак становится юридически оформленным только после получения в судебном порядке свидетельства о браке. |