| Предложение | Перевод |
| And into all this came my father's half-brother. | А потом, среди всего этого, возник сводный брат моего отца. |
| He thinks you're his half-brother. | Ему кажется, что вы его сводный брат. |
| Actually, I'm your half-brother. | На самом деле, я твой единокровный брат. |
| Somebody comes up to you and says he's your half-brother. | Кто-то приходит к тебе и говорит, что он твой единокровный брат. |
| I've lost so many friends to that terrible disease - my half-brother, who was such a promising dancer - very quietly and very peacefully, he went. | Э... я потерял так много друзей из-за этой ужасной болезни мой единоутробный брат, он был подающим надежды танцором он покинул нас очень тихо, очень спокойно. |
| If this is Thorvin's half-brother, he might also be his killer. | Если это единокровный брат Торвина, он может быть и его убийцей. |
| My half-brother Lawrence died from the white plague. | Мой сводный брат Лоуренс умер от белой чумы. |
| Father's the director of Mossad, half-brother was a rogue operative. | Отец - директор Моссад, сводный брат - вольный агент. |
| It's common knowledge that my half-brother Cem is the favored child of my father the Sultan. | Хорошо известно, что мой единокровный брат Джем - любимый ребёнок моего отца султана. |
| Can't a half-brother visit his half-sister, you know, without... | Сводный брат не может навестить сводную сестру без... |
| Well, technically he's my half-brother. | Ну, технически он мой сводный брат. |
| My esteemed half-brother, a man who not only imports drugs, but young girls. | Мой уважаемый сводный брат, Он не только ввозит наркотики, но и молодых девушек. |
| Well, technically he's my half-brother. | По правде говоря, он мне сводный брат. |
| A botched hanging in Iraq led to Saddam Hussein's half-brother being decapitated. | Неудачное повешение в Ираке привело к тому, что сводный брат Саддама Хусейна был обезглавлен. |
| We were surprised to learn... that Daniel McDonald was being raised by a half-brother and his wife. | Мы с удивлением узнали, что Дэниела Макдональда растил сводный брат со своей женой. |
| He'd be like her half-brother, right? | Он ведь тогда, типа её сводный брат, верно? |
| And Nicky Calhoun is my half-brother. | А Никки Калхун - мой сводный брат. |
| And a half-brother is better than nothing. | Единокровный брат лучше, чем ничего. |
| After all, Sultan's half-brother, King Abdullah, 87, is still hospitalized in Riyadh, following a major operation last month. | В конце концов, сводный брат султана, король Абдулла, 87 лет, по-прежнему госпитализирован в Эр-Рияде после серьезной операции, которую он перенес в прошлом месяце. |
| You know that Stoddard, his game-keeper, was his half-brother? | Вам известно, что Стоддарт, егерь - его сводный брат? |