Предложение |
Перевод |
This is Jack, my adopted son. |
Это Джек, мой приемный сын. |
And adopted son can love a mother just as much. |
Приемный сын может так же сильно любить свою мать. |
Deportation orders were issued against her and her adopted son in April 1992. |
В апреле 1992 года были изданы постановления о высылке ее и ее приемного сына. |
She dotes on him like an adopted son. |
Она обожает его как приемного сына. |
Because his son is going to be the adopted son of Her Majesty, the Queen Dowager, It is probably that he wanted to act like a head of a snake. |
Потому, что его сын станет приёмным сыном Королевы, похоже, он хочет вести себя как глава змей. |
In acceptance of this role, He will drink from the Sakazuki cup, and share it with his adopted Son. |
В ознаменование этого он испьёт из чаши Сакадзуки и разделит напиток с приёмным сыном. |
Your sister Rebekah, your adopted son Marcel... |
Свою сестру Ребекку, своего приемного сына Марселя... |
Nakai's adopted son is home? |
Приемный сын Накаи дома? |
Your adopted son, Brian. |
Ваш приемный сын, Брайан. |
He's Boss Dragon's adopted son. |
Он приемный сын Босса Дракона. |
As Mrs. Schwaighofer did not accept her inheritance and refused to sign a statement of acceptance, the author declared that he would accept the inheritance based on his status as an adopted son. |
Поскольку г-жа Швайгхофер не согласилась принять наследство и отказалась официально оформить свое согласие, автор заявил, что он готов принять наследство, исходя из своего статуса приемного сына. |
"He was then initiated as the adopted Son of Masayoshi Ako." |
Он стал приёмным сыном Ако Масаёси. |
Craig Mason is Paul Millander's adopted son. |
Крэйг Мэйсон - приёмный сын Пола Милландера. |
I was told that your adopted son is missing |
Это ведь вы усыновили пропавшего ребенка? |
Was it your expectation that you would become the legally adopted son of Liberace? |
Ожидали ли вы, что станете - законно усыновлённым сыном Либерачи? |
Why would Niklaus compel away the truth from the vampire he thinks of as his adopted son, what... |
С чего Никлаусу внушать забыть правду вампиру, который приходится ему приемным сыном...? |
Adopted son Miloserdova the cooperative, ... and quickly began to build a garage. |
Приняли сына Милосердова в кооператив, ... и гараж быстро начал строиться. |
I am her adopted son. |
Я её приёмный сын. |
the legally adopted son of Liberace? |
законно усыновлённым сыном Либерачи? |
The McKinleys' adopted son. |
Все хорошо, Кэт. |