Предложение |
Перевод |
The higher he rose in social rank, the more modest he became. |
Чем более высокое положение в обществе он занимал, тем более скромным становился. |
They would think the person is modest or lazy. |
Они бы подумали, что этот человек застенчивый или ленивый. |
My father is a hard-working, straightforward, and modest person. |
Мой отец — работящий, прямой и скромный человек. |
He is a very modest man. |
Он очень скромный человек. |
I ate a modest breakfast of toast, coffee, and one egg. |
Я съел скромный завтрак из гренка, кофе и одного яйца. |
This modest improvement reflects the first reduction in outstanding peacekeeping assessments since 1991. |
Этот скромный сдвиг отражает уменьшение объема невыплаченных начисленных взносов на операции по поддержанию мира впервые с 1991 года. |
My Government has made its modest contribution to disarmament and arms-control measures. |
Правительство моей страны внесло свой скромный вклад в разоружение и меры по контролю над вооружениями. |
The final SSR pillar, judicial reform, has made only modest progress. |
В отношении заключительного компонента поддержки реформ в секторе безопасности - судебной реформы - был достигнут лишь незначительный прогресс. |
Any increment, however modest, is a success. |
Любой шаг вперед, пусть даже скромный, представляет собой успех. |
An acquaintance fromOysterBay recommendeda modest boardinghouse. |
Знакомый из Ойстер Бей посоветовал мне скромный постоялый двор. |
His Government would continue its modest contribution of personnel to United Nations peacekeeping forces. |
Его правительство будет и впредь вносить свой скромный вклад в миротворческую деятельность Организации Объединенных Наций путем направления своего персонала в состав ее миротворческих сил. |
Nevertheless, these developments represent only a modest step forward. |
Тем не менее эти события говорят лишь о том, что сделан скромный шаг вперед. |
NRVA 2005 has made modest contributions to this knowledge. |
НРВА за 2005 год внесло скромный вклад в решение этого вопроса. |
That modest economic recovery also coincided with improvements in the indicators for women's economic, political and social participation. |
Этот скромный экономический рост сопровождается также улучшением показателей участия женщин в экономической, политической и общественной жизни. |
He also agreed that UNICEF programmes should be more modest. |
Он также согласился с тем, что программы ЮНИСЕФ должны носить более скромный характер. |
My proposals may seem modest, taken individually. |
Мои предложения, как представляется, скромные, если рассматривать их в отдельности. |
They would require relatively modest sums that were undoubtedly available. |
Для их проведения потребовались бы сравнительно небольшие средства, которые, несомненно, имеются в наличии. |
The outlook for 1996 is equally modest. |
Перспективы на 1996 год также представляются не очень плохими. |
We began our work with modest expectations. |
Мы начали свою работу, не питая больших надежд. |
Women in Sierra Leone had made modest gains in decision-making. |
Женщины в Сьерра-Леоне добились скромных успехов в деле участия в принятии решений. |
We have a modest but targeted development assistance programme for Africa. |
Мы располагаем скромной, но целенаправленной программой оказания помощи в целях развития для Африки. |
After a modest increase in 1988-1989, commodity prices plummeted. |
После некоторого повышения в 1988-1989 годах произошло резкое падение цен на сырьевые товары. |
Thus present fertility levels maintain continuing modest population growth. |
Таким образом, современный уровень рождаемости обеспечивает умеренное расширенное воспроизводство населения. |
Yet trade liberalization within existing integration organizations has been rather slow and modest up to now. |
Однако либерализация торговли в рамках существующих организаций по вопросам интеграции до настоящего времени проводилась довольно медленными темпами и в ограниченных масштабах. |
While our assistance is modest, we think it is well directed. |
Несмотря на скромный характер нашей помощи мы считаем, что она развивается в правильном направлении. |