Humane - Гуманный

Прослушать
humane

Слово относится к группам:

Черты характера Положительные черты характера
Словосочетание Перевод
humane idea гуманная идея
humane reasons гуманитарные соображения
humane man человечный человек
humane society человеколюбивое общество
Предложение Перевод
There is a need for a more radical and humane approach to the treatment of young delinquents. В целях улучшения обращения с малолетними преступниками необходимо разработать и внедрить более радикальный и гуманный подход.
It was time to work for a more humane international social order in which the welfare of all would be promoted through international cooperation. Настало время установить более гуманный международный социальный порядок, при которым международное сообщество способствовало бы повышению благосостояния всех.
We need a world of greater solidarity; a less selfish and more humane world . Нам необходим мир, характеризуемый большей солидарностью, менее эгоистичный и более человечный мир .
An effective and humane criminal justice system was not yet in place. Эффективная и гуманная по своему характеру система уголовного правосудия в этой стране еще не создана.
We condemn these deaths as all humane, civilized and progressive people do. Мы осуждаем эти действия и сожалеем о гибели этих людей, как все гуманные, цивилизованные и прогрессивные люди в мире.
You know we're not humane. Вы слышали, что мы можем быть бесчеловечны.
No human being is that humane. Ни один человек не может быть таким гуманным.
No human being is that humane. Ни одна человеческая особь не будет столь человечна.
The Republic maintains humane population policy, as for harmonized economic and social development. Республика придерживается гуманитарных принципов в своей политике в отношении населения, направленную на гармоничное экономическое и социальное развитие.
Consumer laws could make markets more efficient and humane. Законы о защите прав потребителей могут сделать рынки более эффективными и цивилизованными.
The INS took steps to ensure that any removal process was administered in a humane fashion. СИН принимает меры к тому, чтобы любой процесс высылки производился гуманным образом.
More information concerning the issue of the humane treatment of persons in detention can be found in the above-mentioned reports. Дополнительная информация по вопросу об обеспечении гуманного обращения с лицами, содержащимися под стражей, содержится в вышеупомянутых докладах.
A detained or arrested person put into a medical institution for forensic expertise has the right to humane treatment. Задержанное, арестованное либо помещенное в лечебное учреждение для экспертизы лицо имеет право на гуманное обращение.
A commitment to equity in the world is the only secure foundation for a more humane world order. Приверженность делу достижения справедливости в мире является единственной надежной основой для установления более человечного мирового порядка.
The philosophy of this Organization must therefore be deeply humane. Поэтому философия этой Организации должна быть глубоко гуманной.
The refugee and asylum determination process and expulsion, where applicable, must be conducted in a humane and considerate way. Процедуры определения статуса беженца и предоставления убежища или, в необходимых случаях, высылки должны проводиться гуманным и тактичным образом.
These conditions are as offensive to everything humane as anything we decry about the second millennium. Эти условия столь же оскорбительны для всего человеческого, сколь и все остальное, за что мы порицаем второе тысячелетие.
In taking such preventive measures, the Government handles the situation in a most humane manner. При осуществлении таких превентивных мер правительство контролирует ситуацию самым гуманным образом.
Turkmenistan promotes respect, tolerance and humane attitudes in international relations and follows the same principles in its national life. Туркменистан пропагандирует в международных отношениях уважение, терпимость и человечность и теми же принципами руководствуется в своей внутренней жизни.

Комментарии