Narrow - Узкий

Словосочетание Перевод
narrow street узкая улочка
narrow well тесный колодезь
narrow range ограниченный диапазон
narrow roads узенькая дорога
narrow corridor неширокий коридор
narrow search сузить поиск
narrow the circle сужать круг
Предложение Перевод
The road is too narrow for cars. Эта дорога слишком узкая для автомобилей.
Tom has narrow shoulders. У Тома узкие плечи.
The street is too narrow for lorries. Эта улица слишком узкая для проезда грузовиков.
We're following a narrow road. Мы шагаем по небольшой узкой дороге.
He has narrow shoulders. У него узкие плечи.
Enter by the narrow gate. Входите тесными вратами.
The gate was too narrow for the truck. Ворота были слишком узкими для грузовика.
Mary has narrow shoulders and wide hips. У Мэри узкие плечи и широкие бедра.
There's narrow road to the village. В деревню ведёт узкая дорога.
The gate is too narrow for the car. Ворота слишком узкие для проезда машины.
Amnesty International believed the Government's narrow legal analysis to be incorrect. З. По мнению "Международной амнистии", проведенный правительством узкий правовой анализ является неточным.
Competition policy is too narrow in scope, because it addresses the concerns of competitors only. Конкурентная политика имеет слишком узкий охват, поскольку она направлена лишь на защиту конкуренции.
Moreover, some have a narrow "high-tech" focus, while others have a broader technological base. Кроме того, некоторые парки применяют в своей деятельности узкий высокотехнологичный подход, а другие строят свою деятельность на более широкой технологической основе.
The draft resolution unfairly applied a single and narrow standard for decolonization. В этом проекте резолюции несправедливо применен единый и узкий подход к деколонизации.
These economies remain marginal because of their very narrow export bases in primary commodities. Эти страны по-прежнему занимают маргинальное положение из-за их крайне узкой экспортной базы, опирающейся на необработанные сырьевые товары.
It is therefore our task to narrow it. Поэтому наша задача состоит в том, чтобы преодолеть его.
But development cooperation is not a narrow niche. Однако сотрудничество в целях развития - это не какая-то узкая сфера деятельности.
One representative felt that the criteria applied were too narrow and arbitrary. Один представитель выразил мнение о том, что применимые критерии являются слишком узкими и произвольными.
But official bravura has little sympathy beyond this narrow circle. Но официальная бравада вызывает мало симпатии за пределами этого узкого круга людей.
Creative and concerted effort is also required to narrow the expectations gap. Нестандартные и целенаправленные усилия необходимо предпринимать также для того, чтобы уменьшить разрыв между ожиданиями и реальностью.
Men with narrow minds imagine things and doubt others. Мужчины с маленькими умишками воображают разные вещи и сомневаются относительно других.
Coping with the narrow fiscal space through borrowing is not a viable solution. Решение проблем, связанных с ограниченностью пространства для маневра в бюджетной сфере, с помощью привлечения займов представляет собой бесперспективную стратегию.
And the long narrow nasal aperture suggests Caucasian. И длинные узкие носовые отверстия предлагают, что это европеец.
Someone with security clearance Could narrow those choices. Тот, у кого есть права допуска, мог бы сократить число вариантов.
Other instruments take the more cautious and narrow approach of ICCPR. Другие правовые документы следуют более осторожному и узкому подходу, который принят в МПГПП.
All needed to work together to narrow the technology gap between them. Необходимо, чтобы все они объединили усилия для сокращения технологического разрыва, существующего между ними.
Their narrow export bases have left these countries particularly vulnerable to terms-of-trade shocks. Узость экспортной базы таких стран обусловливает их особую уязвимость по отношению к потрясениям в части условий торговли.
Such initiatives ultimately help narrow the developmental divide within the region. Осуществление подобных инициатив позволяет в конечном итоге сократить разрыв в уровне развития стран региона.
The donor base for these contributions has remained relatively narrow. База доноров, от которых поступают эти взносы, по-прежнему была относительно узкой.
This is particularly relevant when regional arrangements are too narrow to offer significant complementarities. Это особенно важно в тех случаях, когда региональные соглашения являются слишком узкими для того, чтобы обеспечить значительную взаимодополняемость.
Идиома Перевод Пример Перевод примера
have a narrow escape с трудом избежать опасности; едва получиться The boy had a narrow escape when he almost fell from his bicycle. Мальчик едва избежал опасности, когда чуть не упал с велосипеда.
the straight and narrow честный образ жизни The boy took the straight and narrow after he was in trouble with the law. Мальчик начал вести честный образ жизни, после того, как у него были неприятности с законом.
Фразовый глагол Перевод Пример Перевод примера
narrow down свести к меньшему (оставив более важное, и убрав менее значимое) After talking for some time, they narrowed the argument down.<br /> После того, как они поговорили некоторое время, спор был сведен к нескольким пунктам.<br /><br /> I am not sure which movie I'd like to see, but I narrowed my list down to three. Я не уверен, какой фильм посмотреть, но я свел список к трем.

Комментарии