Предложение |
Перевод |
You need some blusher. |
Тебе нужно немного подрумяниться. |
Well, she looks all right with a bit of blusher. |
Ну, она выглядит нормально чуть подрумяненной. |
You'll have your drink, then once you've gone, she'll sprinkle blusher onto the glass, put some tape on it. |
Вы выпьете, а когда уйдёте, она посыплет стакан пудрой и приложит к нему ленту. |
He caught me staring at him and I blushed. |
Он взглядом поймал меня, пялящегося на него, и я покраснел. |
The language of betting is rampant with bluster. |
Язык ставок стоит на задних лапах и ревет как лев. |
I black your face to hide your blushes. |
Я замазываю чёрным твоё лицо, чтобы не видеть, как ты краснеешь. |
Nor have his bluster and ill temper improved matters. |
Не улучшили положения и его бахвальство в сочетании с тяжелым характером. |
Now is the time to confront America's hypocrisy, not to bluster. |
Сейчас самое время оказать реальное противодействие лицемерию Америки, вместо того, чтобы бросаться пустыми угрозами. |
Ahmadinejad may bluster, but there is usually considerable ambiguity and calculation behind his outbursts. |
Ахмадинежад может бесноваться, но, как правило, за его вспышками скрывается значительная двусмысленность и расчет. |
That, not Western bluster and sanctions, is the way ahead. |
Это, а не неистовство Запада и санкции, является дорогой вперед. |
Tom blushed when he saw Mary naked. |
Том покраснел, увидев Марию голой. |
He looked at her and blushed. |
Посмотрев на неё, он покраснел. |
You're all bluster, then you pout. |
Сначала ты бушуешь, а потом обижаешься. |
Hidden within blushed eye, the guardian spirits. |
Спрячь глаза, опухшие от слёз, душа-защитница. |
The day I met you, you blushed like you are doing right now. |
В тот день, когда мы с вами познакомились, вы покраснели так же, как и сейчас. |
When you touched, I blushed... |
Когда ты дотрагиваешься, я краснею. |
A lifetime of bluster about change and justice while we starve for our troubles. |
Мы всю жизнь болтали о переменах и справедливости, голодая из-за своих убеждений. |
I haven't blushed like this Since we met that other wine vendor. |
Я так не краснела с тех пор как мы встретили ту другую продавщицу вина. |
The Japanese guy just blushed a little bit. |
Японец не пошевелился, ни единый мускул не дрогнул на лишь слегка покрасневшем лице. |