Предложение |
Перевод |
Instead, they employ detention, rehabilitation and re-education. |
Вместо этого они применяют такие меры, как задержание, реабилитация и перевоспитание. |
These include counselling, rehabilitation, community service, and restitution. |
К ним относятся консультирование, реабилитация, общественно полезный труд и восстановление в правах. |
The rehabilitation of infrastructure of countries emerging from conflict should be considered part of post-conflict relief. |
Восстановление инфраструктуры стран, пострадавших в результате конфликтов, необходимо рассматривать как часть деятельности по оказанию неотложной помощи в постконфликтный период. |
Construction projects included rehabilitation of institutional infrastructure. |
Строительные проекты предусматривали, в частности, восстановление институциональной инфраструктуры. |
Places previously designated as unsafe are now undergoing rapid rehabilitation and development. |
В районах, которые раньше считались опасными, в настоящее время происходит быстрое восстановление и развитие. |
This means that treatment and rehabilitation require considerable financial and psychological resources. |
А это означает, что лечение и реабилитация жертв применения такого оружия требуют значительных финансовых и психологических ресурсов. |
It addresses urgent humanitarian issues and paves the road towards socio-economic rehabilitation and reconstruction. |
Он направлен на безотлагательное решение проблем, связанных с тяжелым гуманитарным положением, и закладывает основу для социально-экономического восстановления и реконструкции. |
The Department's programmes emphasize correction and rehabilitation. |
Программы, осуществляемые Управлением, нацелены на исправление и реабилитацию. |
Major road repair and rehabilitation works were undertaken throughout Kosovo during the reporting period. |
В течение отчетного периода были проведены крупные работы по ремонту и восстановлению дорог на всей территории Косово. |
Partners unilaterally changed activities such as rehabilitation and reconstruction projects without UNHCR Albania's approval. |
Партнеры в одностороннем порядке вносили изменения в мероприятия, такие, как проекты по восстановлению и реконструкции, без согласия на это со стороны отделения УВКБ в Албании. |
Reliable financial resources and economic instruments to support mitigation and rehabilitation measures. |
Наличие надежных источников финансовых ресурсов и надежных экономических механизмов для поддержки мер по смягчению последствий стихийных бедствий и восстановлению. |
Treatment and rehabilitation services are mostly tailored to the needs of adults. |
Услуги в области лечения и восстановления трудоспособности предназначены в основном для нуждающихся в них взрослых. |
Such works also underpin natural disaster mitigation and rehabilitation strategies and programmes. |
Подобные работы служат также основой для реализации стратегий и программ по смягчению последствий стихийных бедствий и восстановлению. |
This implies both preventive actions and rehabilitation of victims. |
Это предполагает как принятие превентивных мер, так и реабилитацию пострадавших. |
Countries should provide support and rehabilitation services to those who fall victims to such abuses. |
Страны должны предоставлять поддержку и услуги по возвращению к жизни в обществе тем, кто становится жертвами таких злоупотреблений. |
The international community must show a greater commitment to post-conflict rehabilitation. |
Международное сообщество должно взять на себя более широкие обязательства по реабилитации после прекращения конфликта. |
That is why rehabilitation measures come first. |
В связи с этим оно прежде всего предусматривает меры по реабилитации. |
AI statistics show that fewer women than men benefited from rehabilitation measures in 1999. |
Статистические данные о страховании инвалидности показывают, что в 1999 году мерами по реабилитации пользовалось меньше женщин, чем мужчин. |
Community-based rehabilitation has been our tradition. |
Мы используем традиционный метод реабилитации силами самих общин. |
Family reunification also proved key to successful rehabilitation of child soldiers. |
Как показывает опыт, воссоединение семей также является ключевым фактором успеха в деле реабилитации детей-солдат. |