Предложение |
Перевод |
I hope you recover soon. |
Надеюсь, что ты скоро поправишься. |
How long did it take you to recover from your operation? |
Сколько времени у вас заняло восстановление после операции? |
I hope you'll recover quickly. |
Надеюсь, ты поправишься быстро. |
Introverts need solitude to recover from having to work with extroverts. |
Интроверты нуждаются в одиночестве, чтобы приходить в себя от необходимости работать с экстравертами. |
He'll recover soon. |
Он скоро поправится. |
The world economy will not recover anytime soon. |
Мировая экономика не восстановится в ближайшее время. |
Tom needed a few hours to recover from his nightmare. |
Тому нужна была пара часов, чтобы отойти от ночного кошмара. |
It took him several weeks to recover from the shock. |
Ему потребовалось несколько недель, чтобы оправиться от шока. |
It will take time for him to recover from his wounds. |
Ему понадобится время, чтобы оправиться от ранений. |
An operation on his throat helped him recover from the pneumonia, but it left him without his voice. |
Операция на горле помогла ему вылечиться от пневмонии, но оставила его без голоса. |
I hope Tom recovers quickly. |
Надеюсь, Том быстро поправится. |
The police recovered the stolen money. |
Полиция вернула украденные деньги. |
The child recovered from his cold. |
Ребёнок вылечился от простуды. |
He has completely recovered and can go back to work. |
Он полностью восстановился и может вернуться к работе. |
She has finally recovered from her cold. |
Она, наконец, выздоровела от простуды. |
He never recovered from the death of his son. |
Он так и не пришел в себя после смерти сына. |
I have recovered from my bad cold. |
Я выздоровел после сильной простуды. |
My uncle has completely recovered from his illness. |
Мой дядя полностью оправился от болезни. |
The child recovered by a miracle. |
Ребёнок чудом выздоровел. |
He has recovered completely and is now able to work again. |
Он полностью восстановился и теперь в состоянии работать снова. |
The Council should recover its credibility and fulfil its obligation to act on behalf of all Member States. |
Совет должен восстановить свой авторитет и выполнять возложенную на него ответственность - действовать от имени всех государств-членов. |
After the divergences of recent months, the Council should now recover its unity on this pressing question. |
После расхождений последних месяцев Совет должен теперь восстановить свое единство по этому острому вопросу. |
The US must carry out fundamental reforms of its financial system to plug the equity leaks and recover investors' confidence. |
США необходимо провести фундаментальные реформы своей финансовой системы, чтобы заткнуть дыры в собственном капитале и вернуть доверие инвесторов. |
They helped me recover and I felt even closer to them. |
Они помогли мне восстановиться и я стал чувствовать, что я ближе к ним. |
Review this help topic for instructions on how to reset or recover lost passwords. |
Перечитайте этот раздел помощи, чтобы узнать как сбросить или восстановить потерянный пароль. |
In order to quickly recover pulmonary TB should be treated properly. |
Для того, чтобы быстро восстановить легочного туберкулеза следует относиться должным образом. |
Its major goal is to help you fully relax and recover your energy. |
Главная задача помочь вам полностью расслабиться и восстановить силы. |
Legislative approval will help De la Rua recover lost momentum and perhaps encourage new investments. |
Законодательная поддержка поможет Де Ла Руа восстановить потерянную движущую силу и возможно привлечет новые инвестици. |
Slowly you lose health in this mode, but you can recover it by killing enemies. |
В этом режиме вы медленно теряете здоровье, но можете восстановить его, убивая врагов. |
Nero BackItUp & Burn lets you recover deleted data quickly and efficiently with the best possible results. |
Nero BackItUp & Burn позволит вам восстановить удаленные данные быстро и надежно, с идеальным результатом. |
You had given them a mandate to assist the suffering Iraqi people and to help them recover their sovereignty. |
Вы возложили на них мандат оказывать помощь страдающему иракскому народу и помочь Ираку восстановить свой национальный суверенитет. |
Most countries have yet to see investment recover to pre-crisis levels. |
Большинство стран до сих пор не смогли вернуть объемы инвестиций на докризисный уровень. |
Whole generations may be lost before we totally recover. |
Мы можем потерять целые поколения, прежде чем нам удастся полностью восстановиться после этой болезни. |
That way they can recover all the intelligence we have. |
Таким образом, они могут пойти и забрать всю информацию, которая у нас на них есть. |
Ten per cent of whatever I recover. |
Десять процентов от того, что он тебе вернет. |
You recover fast, but they're gone. |
Ты быстро пришел в себя, но они уже ушли. |
I only hope you'll recover before the wedding. |
Смею лишь надеяться, что к свадьбе вы будете в порядке. |
Just recover the cloaking software we came for. |
Просто восстанови ПО противорадарной защиты, за которым мы пришли. |
Thanks for helping us recover our fugitive. |
Большое спасибо за то, что вы помогли нам найти нашего беглеца. |
They say she will recover shortly. |
Врачи говорят, что она восстановится в ближайшее время. |