Предложение |
Перевод |
Statistics on those complaints would be welcome. |
Хотелось бы получить статистические данные в отношении этих жалоб. |
The Directorate receives approximately 50 complaints and requests for advice every month. |
В упомянутую дирекцию ежемесячно поступает приблизительно 50 жалоб и заявлений с просьбой предоставить соответствующую помощь. |
All complaints of mistreatment during police interrogation were investigated. |
Все жалобы, связанные с грубым обращением при полицейском допросе, расследуются. |
Usually complaints were settled by conciliation. |
Как правило, жалобы удовлетворяются путем процедуры примирения. |
Lawyers were hired from the Baghdad Bar as complaints officers and a complaints database was established. |
В багдадской коллегии адвокатов были наняты юристы для выполнения функций уполномоченных по жалобам и была создана база данных по жалобам. |
He would ask his Government to consider adopting a policy allowing for individual complaints under article 14. |
Он намерен обратиться с просьбой к своему правительству рассмотреть возможность принятия политического решения, позволяющего подавать индивидуальные жалобы в соответствии со статьёй 14. |
Most of the complaints from Roma had concerned family law and labour law. |
В большинстве случаев это были жалобы со стороны рома на нарушение законов о семье и трудового законодательства. |
The Equals Opportunities Ombudsman investigates complaints and appeals concerning discrimination. |
Омбудсмен по вопросам равных возможностей расследует жалобы и обращения, касающиеся дискриминации. |
The courts shall have jurisdiction over complaints and compensation proceedings . |
Урегулирование жалоб и назначение возмещения нанесенного ущерба относятся к компетенции судебных органов . |
It examined the constitutionality of legislation and could hear complaints from individuals. |
Он изучает законодательство на предмет его соответствия конституционным нормам и может рассматривать жалобы отдельных лиц. |
It would also examine complaints of human rights violations. |
Кроме того, оно будет рассматривать жалобы на нарушения прав человека. |
The complaints were chiefly of ill-treatment. |
Это были главным образом жалобы на жестокое обращение. |
The independent complaints mechanism existed alongside an internal complaints system. |
Независимый механизм жалоб существует параллельно с внутренней системой жалоб. |
It handled around 148 complaints and a steady flow of informal complaints was investigated and resolved. |
В официальном порядке департамент рассмотрел около 148 жалоб, помимо постоянно поступающих неофициальных жалоб, которые рассматривались и урегулировались в рабочем порядке. |
A system of registration of complaints regarding compliance with such requirements will be detailed and complaints analysed. |
В ближайшее время будет разработана система регистрации и анализа жалоб, касающихся соблюдения этих требований. |
After investigating all the complaints, the Administration declared that seven complaints were entirely or partly justified. |
После изучения всех жалоб Администрация объявила, что семь жалоб были полностью или частично обоснованными. |
UNESCO kept complaints confidential for 25 years, while the ILO published the findings on all complaints immediately. |
ЮНЕСКО сохраняет конфиденциальность жалоб в течение 25 лет, а МОТ публикует заключение по всем жалобам незамедлительно. |
All programmes placed emphasis on dealing with complaints against police officers and eliminating the reasons for such complaints. |
Во всех программах особое внимание уделяется рассмотрению жалоб на сотрудников полиции и устранение причин для таких жалоб. |
A complaints box has been placed at every penitentiary establishment where prisoners can file anonymous complaints in the language of their origin. |
В каждом исправительном учреждении есть почтовый ящик для жалоб, в который заключенные могут помещать анонимные жалобы на своем родном языке. |
The Authority has a complaints department which receives, studies, investigates and verifies complaints from citizens about alleged judicial misconduct. |
В управлении имеется департамент по жалобам, который принимает, изучает, расследует и проверяет жалобы граждан на имевшие, по их мнению, неправомерные действия судей. |