Предложение |
Перевод |
Breathe in deeply. |
Глубоко вдохните. |
People normally breathe 12 to 20 times a minute. |
В норме люди дышат с частотой от 12 до 20 раз в минуту. |
Breathe in, breathe out. |
Вдохните, выдохните. |
Please breathe through your nose. |
Пожалуйста, дышите через нос. |
We can all breathe a little easier now. |
Теперь мы все можем дышать чуточку легче. |
To relax, breathe slowly. |
Чтобы расслабиться, дышите медленно. |
Tom eats, sleeps and breathes music. |
Том ест, спит и дышит музыкой. |
He eats, breathes and sleeps computers. |
Он живёт компьютерами. |
The rookie breathed new life into the team. |
Молодой спортсмен вдохнул в команду новую жизнь. |
He breathed his last breath. |
Он сделал свой последний вздох. |
We all breathed a sigh of relief. |
Мы все вздохнули с облегчением. |
She breathed in the cold air. |
Она вдохнула холодный воздух. |
Tom breathed a sigh of relief. |
Том вздохнул с облегчением. |
He breathed deeply before entering his boss's office. |
Он глубоко вздохнул, перед тем как войти в кабинет начальника. |
Someone who needs it to breathe properly. |
Кто-то, кому она нужна, чтобы дышать должным образом. |
He actually believed he could breathe underwater. |
Он даже верил, что может дышать под водой. |
International events today highlight even more than before the paramount need to breathe new life into efforts for disarmament and non-proliferation. |
Международные события еще ярче, чем прежде, подчеркивают крайнюю необходимость вдохнуть новую жизнь в усилия по разоружению и нераспространению. |
To breathe this wonderful morning air. |
Этот прекрасный утренний воздух, который можно вдыхать. |
He could no more smuggle coke than breathe underwater. |
Он не мог перевозить коку также как и дышать под водой. |
I can't even... breathe. |
Пока она не вернется, я даже дышать не могу. |
They were savages who couldn't even breathe out loud. |
Ещё недавно они были дикарями, которые не смели даже громко дышать. |
But somehow it's easy to breathe here. |
Это - галерея дьявола... но, хоть по крайней мере, здесь легче дышать. |
Don't forget to breathe between insults. |
Ладно, ребята, не забывайте дышать между оскорблениями. |
No, I couldn't breathe last time. |
Нет, в последний раз я вообще не могла дышать. |
Remember, breathe through your mouth, man. |
И не забудь дышать через рот, он уже созрел. |
I mean surgery so he can breathe. |
Я имею в виду, операцию, чтобы он смог дышать. |
We know now that amphibians can breathe in water through the skin. |
Теперь мы знаем, что, благодаря коже, амфибии могут дышать в воде. |
Due to this property to "breathe", houses insulated with ecowool can and should be built without vapor barriers. |
Благодаря этому свойству "дышать", дома, изолируемые эковатой, можно и нужно строить без пароизоляции. |
The task of the international community was to breathe life into the Declaration of Principles, and economic assistance was crucial. |
Задача международного сообщества - вдохнуть жизнь в Декларацию принципов, и в этой связи трудно переоценить значение экономической помощи. |
She could no longer breathe for herself. |
Она не могла больше дышать самостоятельно. |
They allow you to mechanically breathe, or mechanically ventilate. |
С их помощью вы можете механически дышать, или осуществлять вентиляцию. |
This original machine allows us to breathe optimum oxygen and external energy through easy and a prana accordingly. |
Эта своеобразная машина позволяет нам оптимально дышать кислородом и внешней энергией через легкие и прану соответственно. |
If you touch air with your lips - it is possible to breathe even beyond the body. |
Если касаться воздуха устами - можно дышать и за пределами тела. |