Категории слов
Я – человек
О человеке
Outrageous - Возмутительный

Outrageous - Возмутительный

Прослушать
outrageous

Слово относится к группам:

Топ 100 слов для FCE О человеке
Словосочетание Перевод
outrageous act возмутительный поступок
outrageous crime вопиющее преступление
outrageous stories скандальные истории
Предложение Перевод
This outrageous aspect of the Israeli policy is totally contradictory to the agreements reached and has no relation whatsoever to the concept of making peace. Этот возмутительный аспект израильской политики полностью противоречит достигнутым соглашениям и не имеет никакой связи с установлением мира.
Clashes therefore escalate quickly to widespread killings and all sorts of outrageous violations of human rights. Поэтому столкновения быстро перерастают в широко распространенные убийства и всякого рода вопиющие нарушения прав человека.
What you're saying is outrageous. То, что вы говорите, просто неслыханно.
When I first heard of it, it seemed outrageous. Когда я впервые услышал о его краже, она показалась мне чудовищиой.
Possibly due the pretentious menu and the outrageous prices. "Возможно, это из-за претенциозного меню и заоблачных цен".
Those responsible for these outrageous killings must be punished. Лица, которые несут ответственность за эти бесчеловечные убийства, должны понести наказание.
Bringing to justice those who committed these outrageous crimes must be our primary concern. Привлечение к судебной ответственности тех, кто совершил эти ужасные преступления, должно стать нашей первоочередной задачей.
They were also the primary victims of armed conflict, HIV/AIDS and outrageous transnational crimes such as trafficking in persons. Именно их в первую очередь затрагивают вооруженные конфликты, пандемия ВИЧ/СПИДа и такие отвратительные преступления транснационального характера, как торговля людьми.
The Government of Pakistan hopes that the perpetrators of these outrageous crimes will be apprehended and punished soon. Правительство Пакистана надеется, что исполнители этих возмутительных преступлений будут вскоре задержаны и покараны .
The inhuman oppression of the Palestinian people is outrageous and has infuriated public opinion across the world, including in my country. Бесчеловечное угнетение палестинского народа является вопиющим и возмущает сознание международной общественности во всем мире, в том числе в моей стране.
This is morally outrageous in an era of abundance and conspicuous consumption. Морально это недопустимо в эпоху изобилия и чрезмерного потребления.
It is outrageous that unjust leaders should enrich themselves by corrupt means and thus impoverish their peoples. Нельзя не возмущаться тем, что несправедливые руководители с помощью коррупции обогащаются и тем самым вызывают обнищание своих народов.
It has unceasingly condemned them in the strongest possible terms as morally outrageous and as grave violations of international humanitarian law. Она постоянно осуждает их самым решительным образом как возмутительные и опасные нарушения международного гуманитарного права.
These outrageous actions, which have been unanimously condemned by the international community, were exacerbated by the proclamation of a pseudo-independence of the island of Anjouan. Эти возмутительные действия, получившие единодушное осуждение со стороны международного сообщества, усугубились в результате провозглашения псевдонезависимости острова Анжуан.
The treatment meted out to the journalists was outrageous. Наказание, которому подверглись журналисты, является явно чрезмерным.
The attack on President Mubarak was one of the most outrageous recent acts of international terrorism. Нападение на Президента Мубарака было одним их самых чудовищных актов международного терроризма, совершенных в последнее время.
Even more outrageous was the accusation that Eritrean refugees were taking Sudanese nationality because of discrimination by the Government of Eritrea. Еще более возмутительным является заявление Судана о том, что эритрейские беженцы желают получить суданское гражданство, поскольку правительство Эритреи подвергает их дискриминации.
The international community must take a clear position against this outrageous manifestation of State terrorism. Международное сообщество должно четко определить свою позицию перед лицом такого возмутительного проявления государственного терроризма.
Women are the first to fall victim to armed conflicts, HIV/AIDS and outrageous transnational crimes, such as trafficking in persons. Женщины становятся жертвами вооруженных конфликтов, ВИЧ/СПИДа и вопиющих транснациональных преступлений, таких, как торговля людьми.
This is outrageous conduct on the part of the Federal Republic of Yugoslavia prison authorities, for which they should be made accountable. Это вопиющее поведение со стороны тюремных властей Союзной Республики Югославии, и они должны понести за него ответственность.

Комментарии