Предложение |
Перевод |
Well, if you're low-energy and lethargic, yes. |
Да, если ты апатичный и вялый. |
Sir, if you are not too lethargic on the heat, you might remember I told you I'm leaving early tonight to surprise Vimi with her favorite flowers, and then we are going to a restaurant so fancy the waiters don't have second jobs. |
Сэр, если вы не слишком вялый от жары вы возможно помните я говорил вам, что я ухожу сегодня раньше чтобы удивить Вими её любимыми цветами, а потом мы пойдем в шикарный ресторан где у официантов нет второй работы. |
"The doctors would routinely do what was known in the halls as quieting, drugging the patients into a lethargic stupor." |
"Врачи здесь практикуют то, что местные называют"усмирением" - наркотиками вводят пациентов в летаргический ступор." |
And yet, it had never succeeded in persuading the Committee to leave behind its 35 long years of lethargic inactivity on the matter. |
И все же ему никогда не удавалось убедить Комитет преодолеть долгие 35 лет летаргического бездействия в этом вопросе. |
The Chairman said that the Committee strongly rejected the reference made by the Chief Minister of Gibraltar to the Committee's "thirty-five long years of lethargic inactivity" in relation to the question of Gibraltar. |
Председатель говорит, что Комитет категорически отвергает упоминание Главным министром Гибралтара "тридцати пяти лет летаргического бездействия" Комитета в связи с вопросом о Гибралтаре. |
He's lethargic, irritable, and the last two months, his schoolwork's gone down the drain. |
Он вялый, раздражительный, и последние два месяца намного хуже учится |
Ethiopia remains lethargic to these investigations. |
Эфиопия по-прежнему хранит молчание по поводу этих расследований. |
My delegation recalls all these proposals to demonstrate that the Conference on Disarmament has been active, not lethargic. |
Моя делегация напоминает обо всех этих предложениях лишь для того, чтобы показать, что КР была активной, а не погруженной в летаргический сон. |
Which is why you were so lethargic. |
Вот почему вы были таким сонным. |
He was awake when we arrived, but initially lethargic and confused. |
Очнулся, когда мы приехали, но изначально вял и озадачен. |
he was lethargic, irritable, dysphasic. |
Он был вялым, раздражительным, с нарушениями речи. |
The use of drugs or other practices which produce lethargic coma, or lifeless sleep, shall be considered attempted murder. |
Использование наркотиков или других веществ, приводящих к состоянию комы или летаргического сна, следует считать покушением на убийство. |
If you feel lethargic have some ginseng hei-sui. |
Если тянет в летаргию - возьмите женьшеневого хей-суй. |
She says it makes me lethargic. |
Она говорит, я от нее сонный. |
She's lost a lot of weight and seems lethargic. |
Она потеряла в весе и кажется апатичной. |
He became lethargic and febrile, coughed up blood. |
Он стал сонливым, начались лихорадка и кашель кровью. |
Unable to act when it is needed, the Security Council is accused of being lethargic. |
Совет Безопасности, оказавшись неспособным действовать, когда это было необходимо, был обвинен в том, что он пребывает в летаргическом состоянии. |
Moreover, a lethargic agricultural sector has constrained industrial production and competitiveness in many countries and therefore requires special attention. |
Кроме того, застойный сельскохозяйственный сектор во многих странах сдерживает развитие промышленного производства и повышение конкурентоспособности и поэтому требует особого внимания. |
The Survey sends a strong message that the international community cannot afford to be lethargic in the face of that problem. |
В этом обзоре ясно дается понять, что международное сообщество не может допустить проявления бессилия и вялости перед лицом такой проблемы. |
To move the situation from this lethargic point, a set of competent, practical steps is required. |
Для того чтобы сдвинуть дело с мертвой точки, требуется комплекс компетентных практических мер. |