Предложение |
Перевод |
No, but I feel very giddy. |
Нет, но сильно кружится голова. |
I get giddy every time I step on the stage, my heart pounds. |
У меня кружится голова каждый раз, когда я поднимаюсь на сцену, а сердце так и колотится. |
I know the giddy enticement of the subject. |
Я знаю головокружительный соблазн этой темы. |
We're, we're, we're just about to reunite two lovers and it makes me a little, makes me a little giddy, |
Мы, мы, мы тут чтобы соединить двух влюбленных, и это мне слегка, и у меня слегка кружится голова. |
I think I might be giddy. |
Думаю, у меня может голова кругом пойти. |
NEW YORK - Technology innovators and CEOs seem positively giddy nowadays about what the future will bring. |
НЬЮ-ЙОРК - Новаторы технологий и крупные руководители, кажется, в настоящее время чувствуют легкое головокружение от того, что принесет будущее. |
I find myself quite giddy at the prospect of discovering how it destroyed the remains. |
Я считаю себя довольно легкомысленной в связи с перспективой открытия, как были уничтожены останки. |
Look, there's been a little hitch in our giddy up. |
Послушай, возникла одна маленькая проблемка. |
I didn't know guys could feel giddy. |
Я не знала, что парни могут смущаться. |
Everyone was giddy and excited, most of all me. |
Вокруг ажиотаж, все взволнованы, и особенно я. |
She was still sleepwalking along the giddy heights of a lost career. |
Она по-прежнему бродила на головокружительной высоте своей ушедшей карьеры. |
This is some kind of giddy illusion of renewal that happens in the final moment before death. |
Это всего лишь головокружительная иллюзия обновления... которая возникает в последний момент перед смертью . |
Sophie, it's nice to see you so giddy about something. |
Софи, как приятно видеть тебя такой разгорячённой. |
He was never giddy, even when he was a schoolboy. |
Он никогда не радовался, даже когда был школьником. |
Just like your father - giddy as a schoolboy. |
Вы так похожи на отца, радуетесь, как школьник! |
He's a little giddy with success. |
У него голова кругом идет от успеха. |
No wonder you always come home so giddy after you advise at that private school. |
Не удивительно, что ты всегда приходишь домой такой ветренной после посещения той частной школы. |
I seriously doubt I look giddy. |
Очень сомневаюсь, что выгляжу легкомысленно. |
I, on the other hand, am as giddy as a schoolgirl. |
Но, с другой стороны, у меня хорошее настроение. |
Get your stuff and giddy on up. |
Бери свои вещи и быстренько к нам. |