| Предложение |
Перевод |
| As far as I know, he's a diligent student. |
Насколько мне известно, он прилежный студент. |
| He is as diligent a man as ever lived. |
Он самый старательный человек из всех, кто когда-либо жил. |
| He is not so diligent as he used to be. |
Он не столь старателен, каким был раньше. |
| George is the most diligent boy in our class. |
Георгий - самый прилежный мальчик в нашем классе. |
| In the end, the diligent person succeeds. |
В конце концов старательный человек достигает успеха. |
| As far as I know, he's a diligent student. |
Насколько мне известно, он прилежный студент. |
| George is the most diligent boy in our class. |
Георгий - самый прилежный мальчик в нашем классе. |
| We commend him for his diligent work so far. |
Мы выражаем ему признательность за проделанную им до сих пор прилежную работу. |
| Headquarters might not be as diligent as you suppose. |
Главный офис может оказаться не таким старательным, как вы думаете. |
| Your peers thought you were professional and diligent. |
Те, кто тебя оценивал, сочли тебя профессиональным и исполнительным сотрудником. |
| These measures will facilitate thoroughness in investigations and thereby contribute to the diligent prosecution of perpetrators in accordance with the highest international standards. |
Эти меры будут содействовать тщательному проведению расследований и тем самым внесут вклад в добросовестное судебное преследование лиц, несущих ответственность за преступления, в соответствии с самыми высокими международными стандартами. |
| Our nation has undertaken these tasks in a diligent manner, although some uncertainty persists. |
Наша страна старательно трудится над решением этих задач, хотя некоторые неопределенности сохраняются. |
| I wish to assure them that my country's delegation will cooperate with them in a highly diligent and responsible manner. |
Хочу заверить их, что делегация моей страны будет прилежно и ответственно сотрудничать с ними. |
| I thank the members of the secretariat for all the diligent work into our cause. |
Я благодарю сотрудников секретариата за их прилежную работу во имя нашего дела. |
| However, serious work and diligent planning are required for an effort that is far from easy. |
Тем не менее необходимо провести серьезную работу и обеспечить тщательное планирование для решения этой отнюдь не легкой задачи. |
| They were both diligent in applying their diplomatic skills in handling the delicate consultations on the many sensitive issues before the Conference. |
Оба они прилежно применяли свое дипломатическое искусство при проведения деликатных консультаций по многим невралгическим проблемам, стоящим перед Конференцией. |
| Decisions relating to reparations for victims of violations of human rights and humanitarian law shall be implemented in a diligent and prompt manner. |
Решения о возмещении жертвам нарушения прав человека и гуманитарного права осуществляются тщательно и оперативно. |
| That was tantamount to punishing the diligent State. |
Это равнозначно наказанию государства, проявляющего добросовестность. |
| I should also like to thank the Secretary-General and his diligent staff for the splendid job they have done under difficult conditions. |
Я хотел бы также поблагодарить Генерального секретаря и его трудолюбивых сотрудников за прекрасную работу, проделанную ими в трудных условиях. |
| Oversee diligent and efficient discharge of administrative functions. |
Надзор за надлежащим и эффективным выполнением административных функций. |
| The working group of the Council deserves our full appreciation for its diligent work. |
Рабочая группа Совета заслуживает глубокой признательности за ее кропотливую работу. |
| In his experience, the host country representatives were very diligent and did their utmost to help resolve such problems. |
Судя по его опыту, представители страны пребывания очень старательны и делают все возможное для содействия в урегулировании таких проблем. |
| My mother diligent search for additional classroom training for my review. |
Моя мать прилежного искать дополнительные тренинги для моего обзора. |
| UNDP is continuing with a diligent review of funding mechanisms for end-of-service and post-retirement liability. |
ПРООН продолжает тщательный обзор механизмов финансирования обязательств по материальным правам, предоставляемым после прекращения службы и выхода на пенсию. |
| May I also commend the diligent work of the Counter-Terrorism Committee under the competent leadership of Ambassador Arias. |
Хотелось бы также отметить неустанную работу Контртеррористического комитета под компетентным руководством посла Ариаса. |